< Salme 136 >
1 Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存。
2 Priser Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig.
你们要称谢万神之神, 因他的慈爱永远长存。
3 Priser Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig;
你们要称谢万主之主, 因他的慈爱永远长存。
4 ham, som ene gør store, underfulde Ting; thi hans Miskundhed varer evindelig;
称谢那独行大奇事的, 因他的慈爱永远长存。
5 ham, som gjorde Himlene med Forstand; thi hans Miskundhed varer evindelig;
称谢那用智慧造天的, 因他的慈爱永远长存。
6 ham, som udbredte Jorden paa Vandene; thi hans Miskundhed varer evindelig;
称谢那铺地在水以上的, 因他的慈爱永远长存。
7 ham, som gjorde de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig;
称谢那造成大光的, 因他的慈爱永远长存。
8 Solen til at regere om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig;
他造日头管白昼, 因他的慈爱永远长存。
9 Maanen og Stjernerne til at regere om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig;
他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈爱永远长存。
10 ham, som slog Ægypterne i deres førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
称谢那击杀埃及人之长子的, 因他的慈爱永远长存。
11 og førte Israel ud af deres Midte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
他领以色列人从他们中间出来, 因他的慈爱永远长存。
12 med en stærk Haand og en udrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig;
他施展大能的手和伸出来的膀臂, 因他的慈爱永远长存。
13 ham, som kløvede det røde Hav igennem; thi hans Miskundhed varer evindelig;
称谢那分裂红海的, 因他的慈爱永远长存。
14 og lod Israel gaa midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig;
他领以色列从其中经过, 因他的慈爱永远长存;
15 og udstødte Farao og hans Hær i det røde, Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig;
却把法老和他的军兵推翻在红海里, 因他的慈爱永远长存。
16 ham, som førte sit Folk igennem Ørken; thi hans Miskundhed varer evindelig;
称谢那引导自己的民行走旷野的, 因他的慈爱永远长存。
17 ham, som slog store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
称谢那击杀大君王的, 因他的慈爱永远长存。
18 og fældede mægtige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
他杀戮有名的君王, 因他的慈爱永远长存;
19 Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig;
就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
20 og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig;
又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
21 og gav deres Land til Arv; thi hans Miskundhed varer evindelig;
他将他们的地赐他的百姓为业, 因他的慈爱永远长存;
22 til Arv for sin Tjener Israel, thi hans Miskundhed varer evindelig;
就是赐他的仆人以色列为业, 因他的慈爱永远长存。
23 ham, som kom os i Hu i vor Fornedrelse; thi hans Miskundhed varer evindelig;
他顾念我们在卑微的地步, 因他的慈爱永远长存。
24 og udrev os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig;
他救拔我们脱离敌人, 因他的慈爱永远长存。
25 ham, som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
他赐粮食给凡有血气的, 因他的慈爱永远长存。
26 Priser Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
你们要称谢天上的 神, 因他的慈爱永远长存。