< Salme 136 >
1 Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
O, pasalamati si Yahweh; kay maayo siya, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
2 Priser Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig.
O, pasalamati ang Dios sa mga dios, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
3 Priser Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig;
O, pasalamati ang Ginoo sa mga ginoo, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
4 ham, som ene gør store, underfulde Ting; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Pasalamati siya nga mao lamang ang makahimo sa dagkong mga kahibulongan, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
5 ham, som gjorde Himlene med Forstand; thi hans Miskundhed varer evindelig;
ngadto kaniya nga pinaagi sa kaalam nahimo ang kalangitan, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
6 ham, som udbredte Jorden paa Vandene; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Pasalamati siya nga maoy nagpakuyanap sa yuta ngadto sa ibabaw sa katubigan, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
7 ham, som gjorde de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig;
kaniya nga naghimo sa dagkong mga kahayag, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
8 Solen til at regere om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Pasalamati siya nga naghatag sa adlaw nga maoy magmando panahon sa adlaw, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran —
9 Maanen og Stjernerne til at regere om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig;
ang bulan ug ang kabituonan nga maoy magmando panahon sa kagabhion, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
10 ham, som slog Ægypterne i deres førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Pasalamati siya nga nagpatay sa kinamagulangan nga anak sa Ehipto, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
11 og førte Israel ud af deres Midte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
ug nagpagawas sa Israel gikan sa ilang taliwala, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
12 med en stærk Haand og en udrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig;
inubanan sa kusgan nga kamot ug gipataas nga bukton, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
13 ham, som kløvede det røde Hav igennem; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Pasalamati siya nga nagtunga sa Dagat nga Kabugangan, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
14 og lod Israel gaa midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig;
ug gipalabang ang Israel sa tunga-tunga niini, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
15 og udstødte Farao og hans Hær i det røde, Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig;
apan naglaglag kang Paraon ug sa iyang mga kasundalohan didto sa Dagat nga Kabugangan, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
16 ham, som førte sit Folk igennem Ørken; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Pasalamati siya nga nangulo sa iyang katawhan latas sa kamingawan, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
17 ham, som slog store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
kaniya nga nagpatay sa mga bantogang hari, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
18 og fældede mægtige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Pasalamati siya nga nagpatay sa inila nga mga hari, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
19 Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig;
si Sihon nga hari sa Amorihanon, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
20 og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig;
ug si Og nga hari sa Basan, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
21 og gav deres Land til Arv; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Pasalamati siya nga naghatag sa ilang yuta ingon nga panulundon, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
22 til Arv for sin Tjener Israel, thi hans Miskundhed varer evindelig;
panulondon sa Israel nga iyang sulugoon, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
23 ham, som kom os i Hu i vor Fornedrelse; thi hans Miskundhed varer evindelig;
ngadto kaniya nga nakahinumdom kanato ug nagtabang kanato sa atong kaulawan, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
24 og udrev os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Pasalamati siya nga naghatag kanato ug kadaogan batok sa atong mga kaaway, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran—
25 ham, som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
nga naghatag ug pagkaon sa tanang buhing binuhat, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.
26 Priser Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
O, pasalamati ang Dios sa langit, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad hangtod sa kahangtoran.