< Salme 136 >
1 Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
2 Priser Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig.
দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
3 Priser Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig;
প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
4 ham, som ene gør store, underfulde Ting; thi hans Miskundhed varer evindelig;
তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
5 ham, som gjorde Himlene med Forstand; thi hans Miskundhed varer evindelig;
যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
6 ham, som udbredte Jorden paa Vandene; thi hans Miskundhed varer evindelig;
যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
7 ham, som gjorde de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig;
যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
8 Solen til at regere om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig;
দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
9 Maanen og Stjernerne til at regere om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig;
রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
10 ham, som slog Ægypterne i deres førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
11 og førte Israel ud af deres Midte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
12 med en stærk Haand og en udrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig;
তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
13 ham, som kløvede det røde Hav igennem; thi hans Miskundhed varer evindelig;
যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
14 og lod Israel gaa midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig;
যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
15 og udstødte Farao og hans Hær i det røde, Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig;
কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
16 ham, som førte sit Folk igennem Ørken; thi hans Miskundhed varer evindelig;
যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
17 ham, som slog store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
18 og fældede mægtige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
19 Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig;
ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
20 og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig;
বাশনের রাজা ওগকে
21 og gav deres Land til Arv; thi hans Miskundhed varer evindelig;
এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
22 til Arv for sin Tjener Israel, thi hans Miskundhed varer evindelig;
নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
23 ham, som kom os i Hu i vor Fornedrelse; thi hans Miskundhed varer evindelig;
আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
24 og udrev os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig;
আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
25 ham, som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
26 Priser Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।