< Salme 135 >
1 Lover Herrens Navn, lover, I Herrens Tjenere!
¡HalIelú Yah! Alabad el Nombre de Yahvé; alabadle vosotros, ciervos de Yahvé,
2 I, som staa i Herrens Hus, i vor Guds Hus's Forgaarde.
los que estáis en la casa de Yahvé, en los atrios del Templo de nuestro Dios.
3 Lover Herren; thi Herren er god; lovsynger hans Navn; thi det er lifligt.
Alabad a Yah porque es un Señor bueno; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
4 Thi Herren har udvalgt sig Jakob, Israel til sin Ejendom.
Porque Yah se eligió a Jacob, a Israel como su bien propio.
5 Thi jeg ved, at Herren er stor, og at vor Herre er større end alle Guder.
Porque yo sé esto: que Yahvé es grande, y que nuestro Señor es más que todas las divinidades.
6 Herren gør alt, hvad ham behager, i Himmelen og paa Jorden, i Havene og i alle Afgrunde.
Todo cuanto Yahvé quiere lo hace en el cielo y en la tierra, en el mar y en todos los abismos.
7 Han gør, at Dampe opstige fra Jordens Grænse; han gør Lynene til Regn, han udfører Vejret af sine Forraadskamre.
Él trae las nubes desde el extremo de la tierra, hace la lluvia con los relámpagos, saca los vientos de sus depósitos.
8 Han, som slog de førstefødte i Ægypten, baade Mennesker og Dyr;
Él hirió a los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta el ganado.
9 han sendte Tegn og underlige Ting i din Midte, Ægypten! paa Farao og paa alle hans Tjenere;
Envió signos y prodigios a ti, oh Egipto, contra Faraón y contra todos sus vasallos.
10 han, som slog mange Folk og ihjelslog stærke Konger:
Hirió a muchas naciones, y mató a reyes poderosos:
11 Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og samt alle Riger i Kanaan;
a Sehón, rey de los amorreos; y a Og, rey de Basan, y a todos los reyes de Canaán.
12 og han gav deres Land til Arv, til Arv for sit Folk Israel.
Y dio en herencia la tierra de ellos, en herencia a Israel, su pueblo.
13 Herre! dit Navn bliver evindelig; Herre! din Ihukommelse bliver fra Slægt til Slægt.
Yahvé es tu Nombre para siempre; Yahvé, tu memorial de generación en generación;
14 Thi Herren skal dømme sit Folk, og det skal angre ham for hans Tjeneres Skyld.
pues Yahvé protege a su pueblo y tiene compasión de sus siervos.
15 Hedningernes Afguder ere Sølv og Guld, et Menneskes Hænders Gerning.
Los ídolos de los gentiles son plata y oro, hechuras de manos de hombre:
16 De have Mund, men tale ikke; de have Øjne, men se ikke.
tienen boca y no hablan; tienen ojos y no ven;
17 De have Øren, men høre ikke, og der er ingen Aande i deres Mund.
tienen orejas y no oyen, y no hay aliento en su boca.
18 Ligesom disse ere, saa blive de, som gøre dem, ja, hver den, som forlader sig paa dem.
Semejantes a ellos son quienes los hacen, quienquiera confía en ellos.
19 Israels Hus! lover Herren; Arons Hus! lover Herren.
Casa de Israel, bendecid a Yahvé; casa de Aarón, bendecid a Yahvé.
20 Levis Hus! lover Herren; I, som frygte Herren! lover Herren.
Casa de Leví, bendecid a Yahvé, los que adoráis a Yahvé, bendecid a Yahvé.
21 Lovet være Herren fra Zion, han, som bor i Jerusalem! Halleluja!
Bendito sea Yahvé desde Sión, el que mora en Jerusalén.