< Salme 135 >

1 Lover Herrens Navn, lover, I Herrens Tjenere!
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
2 I, som staa i Herrens Hus, i vor Guds Hus's Forgaarde.
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
3 Lover Herren; thi Herren er god; lovsynger hans Navn; thi det er lifligt.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
4 Thi Herren har udvalgt sig Jakob, Israel til sin Ejendom.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
5 Thi jeg ved, at Herren er stor, og at vor Herre er større end alle Guder.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
6 Herren gør alt, hvad ham behager, i Himmelen og paa Jorden, i Havene og i alle Afgrunde.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
7 Han gør, at Dampe opstige fra Jordens Grænse; han gør Lynene til Regn, han udfører Vejret af sine Forraadskamre.
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
8 Han, som slog de førstefødte i Ægypten, baade Mennesker og Dyr;
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 han sendte Tegn og underlige Ting i din Midte, Ægypten! paa Farao og paa alle hans Tjenere;
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
10 han, som slog mange Folk og ihjelslog stærke Konger:
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
11 Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og samt alle Riger i Kanaan;
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
12 og han gav deres Land til Arv, til Arv for sit Folk Israel.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
13 Herre! dit Navn bliver evindelig; Herre! din Ihukommelse bliver fra Slægt til Slægt.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
14 Thi Herren skal dømme sit Folk, og det skal angre ham for hans Tjeneres Skyld.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
15 Hedningernes Afguder ere Sølv og Guld, et Menneskes Hænders Gerning.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
16 De have Mund, men tale ikke; de have Øjne, men se ikke.
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
17 De have Øren, men høre ikke, og der er ingen Aande i deres Mund.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
18 Ligesom disse ere, saa blive de, som gøre dem, ja, hver den, som forlader sig paa dem.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
19 Israels Hus! lover Herren; Arons Hus! lover Herren.
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
20 Levis Hus! lover Herren; I, som frygte Herren! lover Herren.
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
21 Lovet være Herren fra Zion, han, som bor i Jerusalem! Halleluja!
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.

< Salme 135 >