< Salme 135 >
1 Lover Herrens Navn, lover, I Herrens Tjenere!
なんぢらヱホバを讃稱へよ ヱホバの名をほめたたへよ ヱホバの僕等ほめたたへよ
2 I, som staa i Herrens Hus, i vor Guds Hus's Forgaarde.
ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
3 Lover Herren; thi Herren er god; lovsynger hans Navn; thi det er lifligt.
ヱホバは恵ふかし なんぢらヱホバをほめたたへよ その聖名はうるはし讃うたへ
4 Thi Herren har udvalgt sig Jakob, Israel til sin Ejendom.
そはヤハおのがためにヤコブをえらみイスラエルをえらみてその珍寳となしたまへり
5 Thi jeg ved, at Herren er stor, og at vor Herre er større end alle Guder.
われヱホバの大なるとわれらの主のもろもろの神にまされるとをしれり
6 Herren gør alt, hvad ham behager, i Himmelen og paa Jorden, i Havene og i alle Afgrunde.
ヱホバその聖旨にかなふことを天にも地にも海にも淵にもみなことごとく行ひ給ふなり
7 Han gør, at Dampe opstige fra Jordens Grænse; han gør Lynene til Regn, han udfører Vejret af sine Forraadskamre.
ヱホバは地のはてより霧をのぼらせ 雨のために電光をつくりその庫より風をいだしたまふ
8 Han, som slog de førstefødte i Ægypten, baade Mennesker og Dyr;
ヱホバは人より畜類にいたるまでエジプトの首出をうちたまへり
9 han sendte Tegn og underlige Ting i din Midte, Ægypten! paa Farao og paa alle hans Tjenere;
エジプトよヱホバはなんぢの中にしるしと奇しき事跡とをおくりて パロとその僕とに臨ませ給へり
10 han, som slog mange Folk og ihjelslog stærke Konger:
ヱホバはおほくの國々をうち 又いきほひある王等をころし給へり
11 Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og samt alle Riger i Kanaan;
アモリ人のわうシホン、バシヤンの王オグならびにカナンの國々なり
12 og han gav deres Land til Arv, til Arv for sit Folk Israel.
かれらの地をゆづりとしその民イスフルの嗣業としてあたへ給へり
13 Herre! dit Navn bliver evindelig; Herre! din Ihukommelse bliver fra Slægt til Slægt.
ヱホバよなんぢの名はとこしへに絶ることなし ヱホバよなんぢの記念はよろづ世におよばん
14 Thi Herren skal dømme sit Folk, og det skal angre ham for hans Tjeneres Skyld.
ヱホバはその民のために審判をなしその僕等にかかはれる聖意をかへたまふ可ればなり
15 Hedningernes Afguder ere Sølv og Guld, et Menneskes Hænders Gerning.
もろもろのくにの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
16 De have Mund, men tale ikke; de have Øjne, men se ikke.
そのぐうざうは口あれどいはず目あれど見ず
17 De have Øren, men høre ikke, og der er ingen Aande i deres Mund.
耳あれどきかず またその口に氣息あることなし
18 Ligesom disse ere, saa blive de, som gøre dem, ja, hver den, som forlader sig paa dem.
これを造るものと之によりたのむものとは皆これにひとしからん
19 Israels Hus! lover Herren; Arons Hus! lover Herren.
イスラエルの家よヱホバをほめまつれ アロンのいへよヱホバをほめまつれ
20 Levis Hus! lover Herren; I, som frygte Herren! lover Herren.
レビの家よヱホバをほめまつれ ヱホバを畏るるものよヱホバをはめまつれ
21 Lovet være Herren fra Zion, han, som bor i Jerusalem! Halleluja!
ヱルサレムにすみたまふヱホバはシオンにて讃まつるべきかな ヱホバをほめたたへよ