< Salme 135 >
1 Lover Herrens Navn, lover, I Herrens Tjenere!
Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
2 I, som staa i Herrens Hus, i vor Guds Hus's Forgaarde.
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
3 Lover Herren; thi Herren er god; lovsynger hans Navn; thi det er lifligt.
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
4 Thi Herren har udvalgt sig Jakob, Israel til sin Ejendom.
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
5 Thi jeg ved, at Herren er stor, og at vor Herre er større end alle Guder.
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
6 Herren gør alt, hvad ham behager, i Himmelen og paa Jorden, i Havene og i alle Afgrunde.
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
7 Han gør, at Dampe opstige fra Jordens Grænse; han gør Lynene til Regn, han udfører Vejret af sine Forraadskamre.
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
8 Han, som slog de førstefødte i Ægypten, baade Mennesker og Dyr;
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
9 han sendte Tegn og underlige Ting i din Midte, Ægypten! paa Farao og paa alle hans Tjenere;
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
10 han, som slog mange Folk og ihjelslog stærke Konger:
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
11 Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og samt alle Riger i Kanaan;
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
12 og han gav deres Land til Arv, til Arv for sit Folk Israel.
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
13 Herre! dit Navn bliver evindelig; Herre! din Ihukommelse bliver fra Slægt til Slægt.
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
14 Thi Herren skal dømme sit Folk, og det skal angre ham for hans Tjeneres Skyld.
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
15 Hedningernes Afguder ere Sølv og Guld, et Menneskes Hænders Gerning.
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
16 De have Mund, men tale ikke; de have Øjne, men se ikke.
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
17 De have Øren, men høre ikke, og der er ingen Aande i deres Mund.
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
18 Ligesom disse ere, saa blive de, som gøre dem, ja, hver den, som forlader sig paa dem.
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
19 Israels Hus! lover Herren; Arons Hus! lover Herren.
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
20 Levis Hus! lover Herren; I, som frygte Herren! lover Herren.
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
21 Lovet være Herren fra Zion, han, som bor i Jerusalem! Halleluja!
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.