< Salme 135 >
1 Lover Herrens Navn, lover, I Herrens Tjenere!
ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodate[lo, voi] servitori del Signore;
2 I, som staa i Herrens Hus, i vor Guds Hus's Forgaarde.
Che state nella Casa del Signore, Ne' cortili della Casa del nostro Dio.
3 Lover Herren; thi Herren er god; lovsynger hans Navn; thi det er lifligt.
Lodate il Signore; perciocchè il Signore [è] buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè [è] amabile.
4 Thi Herren har udvalgt sig Jakob, Israel til sin Ejendom.
Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe [Ed] Israele per suo tesoro riposto.
5 Thi jeg ved, at Herren er stor, og at vor Herre er større end alle Guder.
Certo io conosco che il Signore [è] grande, E che il nostro Signore [è maggiore] di tutti gl'iddii.
6 Herren gør alt, hvad ham behager, i Himmelen og paa Jorden, i Havene og i alle Afgrunde.
Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne' mari, ed [in] tutti gli abissi.
7 Han gør, at Dampe opstige fra Jordens Grænse; han gør Lynene til Regn, han udfører Vejret af sine Forraadskamre.
Egli fa salire i vapori dall'estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da' suoi tesori.
8 Han, som slog de førstefødte i Ægypten, baade Mennesker og Dyr;
[Egli è quel] che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.
9 han sendte Tegn og underlige Ting i din Midte, Ægypten! paa Farao og paa alle hans Tjenere;
Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
10 han, som slog mange Folk og ihjelslog stærke Konger:
Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
11 Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og samt alle Riger i Kanaan;
Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;
12 og han gav deres Land til Arv, til Arv for sit Folk Israel.
E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.
13 Herre! dit Navn bliver evindelig; Herre! din Ihukommelse bliver fra Slægt til Slægt.
O Signore, il tuo Nome [è] in eterno; O Signore, la memoria di te [è] per ogni età.
14 Thi Herren skal dømme sit Folk, og det skal angre ham for hans Tjeneres Skyld.
Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de' suoi servitori.
15 Hedningernes Afguder ere Sølv og Guld, et Menneskes Hænders Gerning.
Gl'idoli delle genti[sono] argento ed oro, Opera di mani d'uomini;
16 De have Mund, men tale ikke; de have Øjne, men se ikke.
Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
17 De have Øren, men høre ikke, og der er ingen Aande i deres Mund.
Hanno orecchi, e non odono; [Ed] anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.
18 Ligesom disse ere, saa blive de, som gøre dem, ja, hver den, som forlader sig paa dem.
Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.
19 Israels Hus! lover Herren; Arons Hus! lover Herren.
Casa d'Israele, benedite il Signore; Casa d'Aaronne, benedite il Signore.
20 Levis Hus! lover Herren; I, som frygte Herren! lover Herren.
Casa di Levi, benedite il Signore; [Voi] che temete il Signore, beneditelo.
21 Lovet være Herren fra Zion, han, som bor i Jerusalem! Halleluja!
Benedetto [sia] da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.