< Salme 135 >

1 Lover Herrens Navn, lover, I Herrens Tjenere!
Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
2 I, som staa i Herrens Hus, i vor Guds Hus's Forgaarde.
Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
3 Lover Herren; thi Herren er god; lovsynger hans Navn; thi det er lifligt.
Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
4 Thi Herren har udvalgt sig Jakob, Israel til sin Ejendom.
Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
5 Thi jeg ved, at Herren er stor, og at vor Herre er større end alle Guder.
Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.
6 Herren gør alt, hvad ham behager, i Himmelen og paa Jorden, i Havene og i alle Afgrunde.
L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 Han gør, at Dampe opstige fra Jordens Grænse; han gør Lynene til Regn, han udfører Vejret af sine Forraadskamre.
C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
8 Han, som slog de førstefødte i Ægypten, baade Mennesker og Dyr;
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
9 han sendte Tegn og underlige Ting i din Midte, Ægypten! paa Farao og paa alle hans Tjenere;
Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
10 han, som slog mange Folk og ihjelslog stærke Konger:
Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
11 Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og samt alle Riger i Kanaan;
[Savoir], Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
12 og han gav deres Land til Arv, til Arv for sit Folk Israel.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, [dis-je], à Israël son peuple.
13 Herre! dit Navn bliver evindelig; Herre! din Ihukommelse bliver fra Slægt til Slægt.
Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
14 Thi Herren skal dømme sit Folk, og det skal angre ham for hans Tjeneres Skyld.
Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
15 Hedningernes Afguder ere Sølv og Guld, et Menneskes Hænders Gerning.
Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
16 De have Mund, men tale ikke; de have Øjne, men se ikke.
Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
17 De have Øren, men høre ikke, og der er ingen Aande i deres Mund.
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
18 Ligesom disse ere, saa blive de, som gøre dem, ja, hver den, som forlader sig paa dem.
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
19 Israels Hus! lover Herren; Arons Hus! lover Herren.
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
20 Levis Hus! lover Herren; I, som frygte Herren! lover Herren.
Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
21 Lovet være Herren fra Zion, han, som bor i Jerusalem! Halleluja!
Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.

< Salme 135 >