< Salme 135 >
1 Lover Herrens Navn, lover, I Herrens Tjenere!
FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo y naan Jeova: fanmanalaba güe, O jamyo, ni y tentago Jeova sija.
2 I, som staa i Herrens Hus, i vor Guds Hus's Forgaarde.
Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus.
3 Lover Herren; thi Herren er god; lovsynger hans Navn; thi det er lifligt.
Fanmanalaba as Jeova; sa si Jeova mauleg güe: fanganta y alabansa sija ni y naanña; sa magof este.
4 Thi Herren har udvalgt sig Jakob, Israel til sin Ejendom.
Sa si Jeova jaayeg si Jacob para güiya, ya Israel para y güinajañaja namaesa.
5 Thi jeg ved, at Herren er stor, og at vor Herre er større end alle Guder.
Sa jutungo na si Jeova dangculo güe: ya y Señotta taquiloña qui todo y Yuus.
6 Herren gør alt, hvad ham behager, i Himmelen og paa Jorden, i Havene og i alle Afgrunde.
Jafaja y malagoña si Jeova, esteja jafatinas, gui langet yan y tano, yan y tase, yan todo y manadong na lugat.
7 Han gør, at Dampe opstige fra Jordens Grænse; han gør Lynene til Regn, han udfører Vejret af sine Forraadskamre.
Janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña.
8 Han, som slog de førstefødte i Ægypten, baade Mennesker og Dyr;
Ni y janalamen y finenana na finañago guiya Egipto, todo y taotao yan y gâgâ.
9 han sendte Tegn og underlige Ting i din Midte, Ægypten! paa Farao og paa alle hans Tjenere;
Ya manago señat sija yan mannamanman gui talo guiya jago, O Egipto: gui as Faraon yan todo y tentagoña.
10 han, som slog mange Folk og ihjelslog stærke Konger:
Ya janalamen y mandangculo na nasion, yan japuno y manmatatñga na ray sija.
11 Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og samt alle Riger i Kanaan;
Si Sehón ray y Amorreo yan si Og ray Basán, yan todo y raeno sija guiya Cananea:
12 og han gav deres Land til Arv, til Arv for sit Folk Israel.
Ya mannae para erensia ni y tanoñija: para erensian y taotao na guiya Israel.
13 Herre! dit Navn bliver evindelig; Herre! din Ihukommelse bliver fra Slægt til Slægt.
Y naanmo O Jeova, gagaegue para taejinecog; y majasomo, O Jeova, para todo y generasion sija.
14 Thi Herren skal dømme sit Folk, og det skal angre ham for hans Tjeneres Skyld.
Sa si Jeova ujusga y taotaoña, ya ugaease ni y tentagoña sija.
15 Hedningernes Afguder ere Sølv og Guld, et Menneskes Hænders Gerning.
Y idolos y nasion sija, salape yan oro, y checho y canae y taotao sija.
16 De have Mund, men tale ikke; de have Øjne, men se ikke.
Guaja pachotñija, lao ti manguecuentos: guaja atadogñija, lao ti manmanlilie;
17 De have Øren, men høre ikke, og der er ingen Aande i deres Mund.
Guaja talangañija; lao ti manmanjujungog; ni uguaja jinagong gui pachotñija.
18 Ligesom disse ere, saa blive de, som gøre dem, ja, hver den, som forlader sig paa dem.
Ayo sija y fumatinas estesija ujafanparejoja yan sija: magajet na cada uno ni y umangoco sija ni ayosija.
19 Israels Hus! lover Herren; Arons Hus! lover Herren.
O guma Israel, bendise si Jeova: O guma Aaron, bendise si Jeova.
20 Levis Hus! lover Herren; I, som frygte Herren! lover Herren.
O guma Levi, bendise si Jeova: jamyo ni y manmaañao as Jeova, bendise si Jeova.
21 Lovet være Herren fra Zion, han, som bor i Jerusalem! Halleluja!
Bendito si Jeova guinin Sion ni y sumaga guiya Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.