< Salme 132 >
1 Herre! kom David i Hu for alle hans Lidelser,
Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
2 ham, som tilsvor Herren og lovede Jakobs mægtige:
como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
3 „Jeg vil ikke gaa ind i mit Hus's Telt, jeg vil ikke opstige paa min Sengs Leje;
“Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
4 jeg vil ikke lade mine Øjne sove, eller mine Øjenlaage blunde,
Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
5 førend jeg finder et Sted for Herren, en Bolig for Jakobs mægtige.‟
até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
6 Se, vi hørte om den i Efrata; vi fandt den paa Jaars Mark.
Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
7 Vi ville gaa ind i hans Bolig, vi ville tilbede for hans Fødders Fodskammel.
“Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
8 Herre! staa op til din Hvile, du og din Magts Ark.
Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
9 Lad dine Præster klæde sig med Retfærdighed og dine hellige synge med Fryd.
Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
10 For David, din Tjeners Skyld, forskyd ikke din Salvedes Ansigt!
Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
11 Herren tilsvor David den Sandhed, fra hvilken han ikke vilde vige: „Af dit Livs Frugt vil jeg sætte en Mand paa din Trone.‟
Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
12 Dersom dine Børn holde min Pagt og mine Vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skulle og deres Børn altid sidde paa din Trone.
Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
13 Thi Herren har udvalgt Zion, han har begæret sig den til Bolig:
Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
14 „Den er min Hvile altid, her vil jeg bo; thi jeg har begæret den.
“Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
15 Jeg vil velsigne Spisen der, jeg vil mætte de fattige der med Brød.
Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
16 Og jeg vil klæde dens Præster med Salighed, og dens hellige skulle synge med Fryd.
I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
17 Der vil jeg lade et Horn opvokse for David; jeg har beredt en Lampe for min Salvede.
Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
18 Hans Fjender vil jeg klæde i Skam, men paa ham skal hans Krone blomstre.
Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.