< Salme 132 >
1 Herre! kom David i Hu for alle hans Lidelser,
Cântico dos degraus: Lembra-te, SENHOR, de Davi, [e] de todas as aflições dele.
2 ham, som tilsvor Herren og lovede Jakobs mægtige:
Ele, que jurou ao SENHOR, [e] fez um voto ao Poderoso de Jacó,
3 „Jeg vil ikke gaa ind i mit Hus's Telt, jeg vil ikke opstige paa min Sengs Leje;
[dizendo]: Não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei no leito de minha cama;
4 jeg vil ikke lade mine Øjne sove, eller mine Øjenlaage blunde,
Não darei sono aos meus olhos, [nem] cochilo às minhas pálpebras;
5 førend jeg finder et Sted for Herren, en Bolig for Jakobs mægtige.‟
Enquanto eu não achar um lugar para o SENHOR, moradas para o Poderoso de Jacó.
6 Se, vi hørte om den i Efrata; vi fandt den paa Jaars Mark.
Eis que ouvimos dela em Efrata, e [a] achamos nos campos de Jaar.
7 Vi ville gaa ind i hans Bolig, vi ville tilbede for hans Fødders Fodskammel.
Entraremos em suas moradas, [e] nos prostraremos perante o escabelo de seus pés.
8 Herre! staa op til din Hvile, du og din Magts Ark.
Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
9 Lad dine Præster klæde sig med Retfærdighed og dine hellige synge med Fryd.
Que teus sacerdotes se vistam de justiça, e teus santos gritem de alegria.
10 For David, din Tjeners Skyld, forskyd ikke din Salvedes Ansigt!
Por causa de Davi teu servo, não rejeites o rosto de teu ungido.
11 Herren tilsvor David den Sandhed, fra hvilken han ikke vilde vige: „Af dit Livs Frugt vil jeg sætte en Mand paa din Trone.‟
O SENHOR jurou a Davi [com] fidelidade; dela não se desviará. [Ele disse]: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Dersom dine Børn holde min Pagt og mine Vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skulle og deres Børn altid sidde paa din Trone.
Se teus filhos guardarem meu pacto e meus testemunhos que eu lhes ensinar, também seus filhos se sentarão sobre teu trono para sempre.
13 Thi Herren har udvalgt Zion, han har begæret sig den til Bolig:
Porque o SENHOR escolheu a Sião, desejou-a para sua habitação,
14 „Den er min Hvile altid, her vil jeg bo; thi jeg har begæret den.
[Dizendo]: Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois assim desejei.
15 Jeg vil velsigne Spisen der, jeg vil mætte de fattige der med Brød.
Abençoarei seu sustento abundantemente, [e] fartarei seus necessitados de pão.
16 Og jeg vil klæde dens Præster med Salighed, og dens hellige skulle synge med Fryd.
E a seus sacerdotes vestirei de salvação; e seus santos gritarão de alegria abundantemente.
17 Der vil jeg lade et Horn opvokse for David; jeg har beredt en Lampe for min Salvede.
Ali farei brotar o poder de Davi; e preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Hans Fjender vil jeg klæde i Skam, men paa ham skal hans Krone blomstre.
A seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele florescerá sua coroa.