< Salme 132 >

1 Herre! kom David i Hu for alle hans Lidelser,
canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
2 ham, som tilsvor Herren og lovede Jakobs mægtige:
sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
3 „Jeg vil ikke gaa ind i mit Hus's Telt, jeg vil ikke opstige paa min Sengs Leje;
si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
4 jeg vil ikke lade mine Øjne sove, eller mine Øjenlaage blunde,
si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
5 førend jeg finder et Sted for Herren, en Bolig for Jakobs mægtige.”
et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
6 Se, vi hørte om den i Efrata; vi fandt den paa Jaars Mark.
ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
7 Vi ville gaa ind i hans Bolig, vi ville tilbede for hans Fødders Fodskammel.
introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
8 Herre! staa op til din Hvile, du og din Magts Ark.
surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
9 Lad dine Præster klæde sig med Retfærdighed og dine hellige synge med Fryd.
sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
10 For David, din Tjeners Skyld, forskyd ikke din Salvedes Ansigt!
propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
11 Herren tilsvor David den Sandhed, fra hvilken han ikke vilde vige: „Af dit Livs Frugt vil jeg sætte en Mand paa din Trone.”
iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
12 Dersom dine Børn holde min Pagt og mine Vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skulle og deres Børn altid sidde paa din Trone.
si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
13 Thi Herren har udvalgt Zion, han har begæret sig den til Bolig:
quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
14 „Den er min Hvile altid, her vil jeg bo; thi jeg har begæret den.
haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
15 Jeg vil velsigne Spisen der, jeg vil mætte de fattige der med Brød.
viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
16 Og jeg vil klæde dens Præster med Salighed, og dens hellige skulle synge med Fryd.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
17 Der vil jeg lade et Horn opvokse for David; jeg har beredt en Lampe for min Salvede.
illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
18 Hans Fjender vil jeg klæde i Skam, men paa ham skal hans Krone blomstre.
inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea

< Salme 132 >