< Salme 132 >

1 Herre! kom David i Hu for alle hans Lidelser,
Cantico di Maalot RICORDATI, Signore, di Davide, E di tutte le sue afflizioni.
2 ham, som tilsvor Herren og lovede Jakobs mægtige:
Come egli giurò al Signore, [E] fece voto al Possente di Giacobbe, [dicendo: ]
3 „Jeg vil ikke gaa ind i mit Hus's Telt, jeg vil ikke opstige paa min Sengs Leje;
Se io entro nel tabernacolo della mia casa, Se salgo sopra la lettiera del mio letto;
4 jeg vil ikke lade mine Øjne sove, eller mine Øjenlaage blunde,
Se do alcun sonno agli occhi miei, [O] alcun sonnecchiare alle mie palpebre;
5 førend jeg finder et Sted for Herren, en Bolig for Jakobs mægtige.”
Infino a tanto che io abbia trovato un luogo al Signore, Degli abitacoli al Possente di Giacobbe.
6 Se, vi hørte om den i Efrata; vi fandt den paa Jaars Mark.
Ecco, noi abbiamo udito [che l'Arca era stata] nella [contrada] Efratea; [Poi] la trovammo ne' campi di Iaar.
7 Vi ville gaa ind i hans Bolig, vi ville tilbede for hans Fødders Fodskammel.
Entriamo negli abitacoli del Signore; Adoriamo allo scannello de' suoi piedi.
8 Herre! staa op til din Hvile, du og din Magts Ark.
Levati, Signore; Tu, e l'Arca della tua forza, [per entrar] nel tuo riposo.
9 Lad dine Præster klæde sig med Retfærdighed og dine hellige synge med Fryd.
I tuoi sacerdoti sieno rivestiti di giustizia, E giubilino i tuoi santi.
10 For David, din Tjeners Skyld, forskyd ikke din Salvedes Ansigt!
Per amor di Davide, tuo servitore, Non negare al tuo unto la sua richiesta.
11 Herren tilsvor David den Sandhed, fra hvilken han ikke vilde vige: „Af dit Livs Frugt vil jeg sætte en Mand paa din Trone.”
Il Signore giurò verità a Davide, E non [la] rivocherà, [dicendo]: Io metterò sopra il tuo trono del frutto del tuo ventre.
12 Dersom dine Børn holde min Pagt og mine Vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skulle og deres Børn altid sidde paa din Trone.
Se i tuoi figliuoli osservano il mio patto, E la mia testimonianza, che io insegnerò loro; [Essi], e i lor figliuoli in perpetuo, Sederanno sopra il tuo trono.
13 Thi Herren har udvalgt Zion, han har begæret sig den til Bolig:
Perciocchè il Signore ha eletta Sion; Egli l'ha gradita per sua stanza, dicendo:
14 „Den er min Hvile altid, her vil jeg bo; thi jeg har begæret den.
Questo [è] il mio riposo in perpetuo, Qui abiterò; perciocchè [questo è il luogo che] io ho desiderato.
15 Jeg vil velsigne Spisen der, jeg vil mætte de fattige der med Brød.
Io benedirò largamente la sua vittuaglia; Io sazierò di pane i suoi poveri.
16 Og jeg vil klæde dens Præster med Salighed, og dens hellige skulle synge med Fryd.
E vestirò i suoi sacerdoti [di vesti] di liberazione; E i suoi santi giubileranno in gran letizia.
17 Der vil jeg lade et Horn opvokse for David; jeg har beredt en Lampe for min Salvede.
Quivi farò germogliare un corno a Davide; E terrò accesa una lampana al mio unto.
18 Hans Fjender vil jeg klæde i Skam, men paa ham skal hans Krone blomstre.
Io vestirò i suoi nemici di vergogna; E la sua benda reale fiorirà sopra lui.

< Salme 132 >