< Salme 132 >
1 Herre! kom David i Hu for alle hans Lidelser,
Yon chan pou monte vè tanp lan. Sonje, SENYÈ, pou koz David, ak tout soufrans li an,
2 ham, som tilsvor Herren og lovede Jakobs mægtige:
jan li te sèmante a SENYÈ a, e te fè ve a Toupwisan a Jacob la:
3 „Jeg vil ikke gaa ind i mit Hus's Telt, jeg vil ikke opstige paa min Sengs Leje;
Anverite, mwen p ap antre lakay mwen, ni kouche sou kabann mwen;
4 jeg vil ikke lade mine Øjne sove, eller mine Øjenlaage blunde,
mwen p ap kite zye m dòmi, ni pòpyè zye m fèmen,
5 førend jeg finder et Sted for Herren, en Bolig for Jakobs mægtige.‟
jiskaske m jwenn yon kote pou SENYÈ a, yon abitasyon pou Toupwisan a Jacob la.
6 Se, vi hørte om den i Efrata; vi fandt den paa Jaars Mark.
Men koute, nou te tande koze sa a nan Éphrata, nou te twouve l nan plèn Jaar a.
7 Vi ville gaa ind i hans Bolig, vi ville tilbede for hans Fødders Fodskammel.
Annou antre nan abitasyon Li a. Annou fè adorasyon kote machpye twòn Li an ye a.
8 Herre! staa op til din Hvile, du og din Magts Ark.
Leve, O SENYÈ, vini nan plas repo Ou a, Ou menm avèk lach fòs Ou.
9 Lad dine Præster klæde sig med Retfærdighed og dine hellige synge med Fryd.
Kite prèt Ou yo abiye nan ladwati, e kite fidèl Ou yo chante ak lajwa.
10 For David, din Tjeners Skyld, forskyd ikke din Salvedes Ansigt!
Pou koz David, sèvitè Ou a, pa vire fas kont onksyone Ou a.
11 Herren tilsvor David den Sandhed, fra hvilken han ikke vilde vige: „Af dit Livs Frugt vil jeg sætte en Mand paa din Trone.‟
SENYÈ a te sèmante a David anverite. Sou (sila) Li p ap fè bak: “Nan fwi a kò Ou, mwen va etabli sou twòn Ou.
12 Dersom dine Børn holde min Pagt og mine Vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skulle og deres Børn altid sidde paa din Trone.
Si fis ou yo kenbe akò Mwen ak temwayaj ke Mwen va enstwi yo, fis pa yo tou va chita sou twòn Ou an jis pou tout tan.”
13 Thi Herren har udvalgt Zion, han har begæret sig den til Bolig:
Paske SENYÈ a te chwazi Sion. Li te vle l pou abitasyon Li.
14 „Den er min Hvile altid, her vil jeg bo; thi jeg har begæret den.
“Sa se plas repo Mwen, jis pou tout tan. Isit la Mwen va rete, paske Mwen te vle sa.
15 Jeg vil velsigne Spisen der, jeg vil mætte de fattige der med Brød.
Mwen va beni pwovizyon li ak abondans. Mwen va satisfè malere li yo ak pen.
16 Og jeg vil klæde dens Præster med Salighed, og dens hellige skulle synge med Fryd.
Anplis, Mwen va abiye prèt li yo ak Sali, e fidèl li yo va chante byen fò ak lajwa.
17 Der vil jeg lade et Horn opvokse for David; jeg har beredt en Lampe for min Salvede.
La Mwen va koze kòn a David la boujonnen pou l parèt. Mwen te prepare yon lanp pou onksyone pa M nan.
18 Hans Fjender vil jeg klæde i Skam, men paa ham skal hans Krone blomstre.
Lènmi li yo, Mwen va abiye yo ak wont. Men sou li menm, kouwòn li an va briye.”