< Salme 132 >

1 Herre! kom David i Hu for alle hans Lidelser,
[Ein Stufenlied.] Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
2 ham, som tilsvor Herren og lovede Jakobs mægtige:
Welcher [O. Wie er] Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
3 „Jeg vil ikke gaa ind i mit Hus's Telt, jeg vil ikke opstige paa min Sengs Leje;
"Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
4 jeg vil ikke lade mine Øjne sove, eller mine Øjenlaage blunde,
Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
5 førend jeg finder et Sted for Herren, en Bolig for Jakobs mægtige.‟
Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
6 Se, vi hørte om den i Efrata; vi fandt den paa Jaars Mark.
Siehe, wir hörten von ihr [d. h. von der Bundeslade] in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars. [Wahrsch. eine dichterische Bezeichnung für Kirjath-Jearim, welches im Gebiete von Ephrata lag]
7 Vi ville gaa ind i hans Bolig, vi ville tilbede for hans Fødders Fodskammel.
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
8 Herre! staa op til din Hvile, du og din Magts Ark.
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke! [Vergl. 2. Chr. 6,41]
9 Lad dine Præster klæde sig med Retfærdighed og dine hellige synge med Fryd.
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
10 For David, din Tjeners Skyld, forskyd ikke din Salvedes Ansigt!
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten! [Vergl. 2. Chron. 6,41. 42]
11 Herren tilsvor David den Sandhed, fra hvilken han ikke vilde vige: „Af dit Livs Frugt vil jeg sætte en Mand paa din Trone.‟
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
12 Dersom dine Børn holde min Pagt og mine Vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skulle og deres Børn altid sidde paa din Trone.
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
13 Thi Herren har udvalgt Zion, han har begæret sig den til Bolig:
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
14 „Den er min Hvile altid, her vil jeg bo; thi jeg har begæret den.
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es [d. h. Zion] begehrt.
15 Jeg vil velsigne Spisen der, jeg vil mætte de fattige der med Brød.
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
16 Og jeg vil klæde dens Præster med Salighed, og dens hellige skulle synge med Fryd.
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
17 Der vil jeg lade et Horn opvokse for David; jeg har beredt en Lampe for min Salvede.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, [Eig. dem David ein Horn sprossen lassen] habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
18 Hans Fjender vil jeg klæde i Skam, men paa ham skal hans Krone blomstre.
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen. [O. glänzen]

< Salme 132 >