< Salme 132 >
1 Herre! kom David i Hu for alle hans Lidelser,
“A song of the degrees.” Remember, O Lord, unto David all his afflictions;
2 ham, som tilsvor Herren og lovede Jakobs mægtige:
How he swore unto the Lord; how he vowed unto the mighty One of Jacob:
3 „Jeg vil ikke gaa ind i mit Hus's Telt, jeg vil ikke opstige paa min Sengs Leje;
Surely, I will not enter into the tent of my house, nor ascend the couch of my repose;
4 jeg vil ikke lade mine Øjne sove, eller mine Øjenlaage blunde,
I will not grant any sleep to my eyes, nor to my eyelids any slumber:
5 førend jeg finder et Sted for Herren, en Bolig for Jakobs mægtige.‟
Until I shall have found out a place for the Lord, a dwelling-place for the mighty One of Jacob.
6 Se, vi hørte om den i Efrata; vi fandt den paa Jaars Mark.
“Lo, we heard of it at Ephratah: we met with it in the fields of the forest:
7 Vi ville gaa ind i hans Bolig, vi ville tilbede for hans Fødders Fodskammel.
let us then go into his dwelling: let us prostrate ourselves before his footstool.”
8 Herre! staa op til din Hvile, du og din Magts Ark.
Arise, O Lord, unto thy resting-place: thou, and the ark of thy strength.
9 Lad dine Præster klæde sig med Retfærdighed og dine hellige synge med Fryd.
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy pious servants shout for joy.
10 For David, din Tjeners Skyld, forskyd ikke din Salvedes Ansigt!
For the sake of David thy servant turn not away the face of thy anointed.
11 Herren tilsvor David den Sandhed, fra hvilken han ikke vilde vige: „Af dit Livs Frugt vil jeg sætte en Mand paa din Trone.‟
The Lord hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: “From the fruit of thy body will I set [some one] on the throne to succeed thee.
12 Dersom dine Børn holde min Pagt og mine Vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skulle og deres Børn altid sidde paa din Trone.
If thy children will observe my covenant and this my testimony which I teach them: then also shall their children sit for evermore upon the throne to succeed thee.”
13 Thi Herren har udvalgt Zion, han har begæret sig den til Bolig:
For the Lord hath made choice of Zion: he hath desired it as a habitation for himself.
14 „Den er min Hvile altid, her vil jeg bo; thi jeg har begæret den.
This is my resting-place for evermore: here will I dwell; for I have desired it.
15 Jeg vil velsigne Spisen der, jeg vil mætte de fattige der med Brød.
Her provision will I bless abundantly: her needy ones will I satisfy with bread.
16 Og jeg vil klæde dens Præster med Salighed, og dens hellige skulle synge med Fryd.
And her priests will I clothe with salvation: and her pious ones shall shout aloud for joy.
17 Der vil jeg lade et Horn opvokse for David; jeg har beredt en Lampe for min Salvede.
There will I cause to grow a horn unto David: I arrange a lamp for my anointed.
18 Hans Fjender vil jeg klæde i Skam, men paa ham skal hans Krone blomstre.
His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine brilliantly.