< Salme 129 >
1 De trængte mig haardt fra min Ungdom af — saa sige Israel! —
Faarfannaa ol baʼuu. Israaʼel akkana haa jedhu; “Isaan dargaggummaa kootii jalqabanii akka malee na cunqursaniiru;
2 de trængte mig haardt fra min Ungdom af; dog kunde de ikke overvælde mig.
isaan dargaggummaa kootii jalqabanii akka malee na cunqursaniiru; garuu na hin moʼanne.
3 Plovmændene pløjede paa min Ryg, de droge deres Furer lange.
Warri qootiisa qotan dugda koo qotan; boʼoo isaaniis ni dheeressan.
4 Herren er retfærdig, han overhuggede de ugudeliges Reb.
Waaqayyo garuu qajeelaa dha; funyoo jalʼootaa gargar kukkuteera.”
5 De skulle beskæmmes og vige tilbage, alle de, som hade Zion.
Warri Xiyoonin jibban hundinuu, qaaniidhaan duubatti haa deebiʼan.
6 De skulle blive som Græs paa Tagene, som tørres, førend nogen oprykker det;
Isaan akka marga bantii manaa irraa kan utuu hin guddatin goguu haa taʼan;
7 af hvilket Høstmanden ikke fylder sin Haand, ej heller den, som binder Neg, sin Arm.
namichi haamu qabaa isaa guuttachuu, yookaan namichi walitti qabu bissii isaa guuttachuu hin dandaʼu.
8 Og de, som gaa forbi, sige ikke: Herrens Velsignelse være over eder! Vi velsigne eder i Herrens Navn.
Warri achiin darban, “Eebbi Waaqayyoo isiniif haa taʼu; maqaa Waaqayyootiin isin eebbifna” isaaniin hin jedhin.