< Salme 129 >

1 De trængte mig haardt fra min Ungdom af — saa sige Israel! —
Waƙar haurawa. Sun yi mini danniya ƙwarai tun ina ƙarami, bari Isra’ila yă ce,
2 de trængte mig haardt fra min Ungdom af; dog kunde de ikke overvælde mig.
sun yi mini danniya ƙwarai tun ina ƙarami, amma ba su yi nasara a kaina ba.
3 Plovmændene pløjede paa min Ryg, de droge deres Furer lange.
Manoma sun nome bayana suka yi kunyoyinsu da tsayi.
4 Herren er retfærdig, han overhuggede de ugudeliges Reb.
Amma Ubangiji mai adalci ne; ya’yantar da ni daga igiyoyin mugaye.
5 De skulle beskæmmes og vige tilbage, alle de, som hade Zion.
Bari dukan waɗanda suke ƙin Sihiyona a juye da su baya da kunya.
6 De skulle blive som Græs paa Tagene, som tørres, førend nogen oprykker det;
Bari su zama kamar ciyawa a kan rufi, wadda takan bushe kafin tă yi girma;
7 af hvilket Høstmanden ikke fylder sin Haand, ej heller den, som binder Neg, sin Arm.
da ita mai girbi ba ya iya cika hannuwansa, balle wanda yake tarawa yă cika hannuwansa.
8 Og de, som gaa forbi, sige ikke: Herrens Velsignelse være over eder! Vi velsigne eder i Herrens Navn.
Kada masu wuce su ce, “Albarkar Ubangiji ta kasance a kanku; muna sa muku albarka a cikin sunan Ubangiji.”

< Salme 129 >