< Salme 129 >

1 De trængte mig haardt fra min Ungdom af — saa sige Israel! —
Ein Wallfahrtslied. »Sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an«
2 de trængte mig haardt fra min Ungdom af; dog kunde de ikke overvælde mig.
»sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an, aber doch mich nicht überwältigt.
3 Plovmændene pløjede paa min Ryg, de droge deres Furer lange.
Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und lange Furchen gezogen;
4 Herren er retfærdig, han overhuggede de ugudeliges Reb.
doch der HERR ist gerecht: er hat zerhauen der Gottlosen Stricke.«
5 De skulle beskæmmes og vige tilbage, alle de, som hade Zion.
Zuschanden müssen werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen!
6 De skulle blive som Græs paa Tagene, som tørres, førend nogen oprykker det;
Sie müssen gleichen dem Gras auf den Dächern, das dürr schon ist, bevor es in Halme schießt,
7 af hvilket Høstmanden ikke fylder sin Haand, ej heller den, som binder Neg, sin Arm.
mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Gewandbausch,
8 Og de, som gaa forbi, sige ikke: Herrens Velsignelse være over eder! Vi velsigne eder i Herrens Navn.
und bei dem, wer des Weges vorübergeht, nicht ruft: »Gottes Segen sei über euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!«

< Salme 129 >