< Salme 126 >

1 Der Herren hjemførte Zions Folk, som vendte tilbage, da vare vi som drømmende,
Cuando Yavé devuelva a los cautivos de Sion, Seremos como los que sueñan.
2 da blev vor Mund fyldt med Latter og vor Tunge med Frydesang, da sagde man iblandt Hedningerne: Herren har gjort store Ting imod disse.
Entonces nuestras bocas se llenarán de risa, Y nuestras lenguas de alabanza. Entonces dirán entre las naciones: ¡Grandes cosas hizo Yavé por éstos!
3 Herren har gjort store Ting imod os; vi bleve glade.
¡Yavé hizo grandes cosas por nosotros! ¡Estamos alegres!
4 Hjemfør, Herre! vore fangne, lig Sydlandets Strømme.
Devuelve a nuestros cautivos, oh Yavé, Como los torrentes en el Neguev.
5 De, som saa med Graad, skulle høste med Frydesang.
Los que siembran con lágrimas Con regocijo segarán.
6 Den, som bærer Sæden, der saas, gaar sin Gang med Graad; men han skal komme med Frydesang, naar han hjembærer sine Neg.
El que va de un lado a otro llorando Y lleva el saco de semilla, Ciertamente volverá con regocijo Y traerá sus manojos.

< Salme 126 >