< Salme 126 >
1 Der Herren hjemførte Zions Folk, som vendte tilbage, da vare vi som drømmende,
Pieśń stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.
2 da blev vor Mund fyldt med Latter og vor Tunge med Frydesang, da sagde man iblandt Hedningerne: Herren har gjort store Ting imod disse.
Tedy były napełnione weselem usta nasze, a język nasz radością; tedy mówiono między narodami: Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nimi.
3 Herren har gjort store Ting imod os; vi bleve glade.
Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nami, z czegośmy się bardzo uradowali.
4 Hjemfør, Herre! vore fangne, lig Sydlandets Strømme.
Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
5 De, som saa med Graad, skulle høste med Frydesang.
Którzy siali ze łzami, żąć będą z wykrzykaniem;
6 Den, som bærer Sæden, der saas, gaar sin Gang med Graad; men han skal komme med Frydesang, naar han hjembærer sine Neg.
Tam i sam chodząc z płaczem rozsiewa lud drogie nasienie; ale zaś przyszedłszy z radością znosić będzie snopy swoje.