< Salme 126 >

1 Der Herren hjemførte Zions Folk, som vendte tilbage, da vare vi som drømmende,
canticum graduum in convertendo Dominum captivitatem Sion facti sumus sicut consolati
2 da blev vor Mund fyldt med Latter og vor Tunge med Frydesang, da sagde man iblandt Hedningerne: Herren har gjort store Ting imod disse.
tunc repletum est gaudio os nostrum et lingua nostra exultatione tunc dicent inter gentes magnificavit Dominus facere cum eis
3 Herren har gjort store Ting imod os; vi bleve glade.
magnificavit Dominus facere nobiscum facti sumus laetantes
4 Hjemfør, Herre! vore fangne, lig Sydlandets Strømme.
converte Domine captivitatem nostram sicut torrens in austro
5 De, som saa med Graad, skulle høste med Frydesang.
qui seminant in lacrimis in exultatione metent
6 Den, som bærer Sæden, der saas, gaar sin Gang med Graad; men han skal komme med Frydesang, naar han hjembærer sine Neg.
euntes ibant et flebant portantes semina sua venientes autem venient in exultatione portantes manipulos suos

< Salme 126 >