< Salme 126 >
1 Der Herren hjemførte Zions Folk, som vendte tilbage, da vare vi som drømmende,
Cantique des degrés.
2 da blev vor Mund fyldt med Latter og vor Tunge med Frydesang, da sagde man iblandt Hedningerne: Herren har gjort store Ting imod disse.
Alors notre bouche fut remplie de chants de joie, et notre langue de cris d’exultation. Alors on dira parmi les nations: Le Seigneur a magnifiquement agi avec eux.
3 Herren har gjort store Ting imod os; vi bleve glade.
Le Seigneur a magnifiquement agi avec nous: nous sommes devenus pleins de joie.
4 Hjemfør, Herre! vore fangne, lig Sydlandets Strømme.
Faites revenir, Seigneur, notre captivité, comme le torrent au midi.
5 De, som saa med Graad, skulle høste med Frydesang.
Ceux qui sèment dans les larmes moissonneront dans l’exultation.
6 Den, som bærer Sæden, der saas, gaar sin Gang med Graad; men han skal komme med Frydesang, naar han hjembærer sine Neg.
Allant, ils allaient et pleuraient, jetant leurs semences: Mais, venant, ils venaient avec exultation, portant leurs gerbes.