< Salme 126 >

1 Der Herren hjemførte Zions Folk, som vendte tilbage, da vare vi som drømmende,
Cantique de Maaloth. Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui font un rêve.
2 da blev vor Mund fyldt med Latter og vor Tunge med Frydesang, da sagde man iblandt Hedningerne: Herren har gjort store Ting imod disse.
Alors notre bouche fut pleine de cris de joie, et notre langue de chants de triomphe. Alors on disait parmi les nations: L'Éternel a fait de grandes choses à ceux-ci.
3 Herren har gjort store Ting imod os; vi bleve glade.
L'Éternel nous a fait de grandes choses; nous en avons été joyeux.
4 Hjemfør, Herre! vore fangne, lig Sydlandets Strømme.
Éternel, ramène nos captifs, comme les ruisseaux au pays du midi!
5 De, som saa med Graad, skulle høste med Frydesang.
Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chants de triomphe.
6 Den, som bærer Sæden, der saas, gaar sin Gang med Graad; men han skal komme med Frydesang, naar han hjembærer sine Neg.
Celui qui porte la semence pour la répandre, marche en pleurant; mais il reviendra en chantant de joie, quand il portera ses gerbes.

< Salme 126 >