< Salme 126 >
1 Der Herren hjemførte Zions Folk, som vendte tilbage, da vare vi som drømmende,
When Yahweh brought [us Israeli people] back to Jerusalem (OR, enabled us Israelis to prosper again), [it was wonderful]; it seemed as though [SIM] we were dreaming.
2 da blev vor Mund fyldt med Latter og vor Tunge med Frydesang, da sagde man iblandt Hedningerne: Herren har gjort store Ting imod disse.
We were extremely happy, and we [SYN] continued shouting joyfully. Then the [other] people-groups said about us, “Yahweh has done great things for them!”
3 Herren har gjort store Ting imod os; vi bleve glade.
[And we say, “Yes], Yahweh [truly] has done great things for us, and we are [very] happy.”
4 Hjemfør, Herre! vore fangne, lig Sydlandets Strømme.
Yahweh, when it rains, water flows in the streams again [after they were dry] [SIM]. Similarly, enable our nation to become great again like it was before.
5 De, som saa med Graad, skulle høste med Frydesang.
We cried when we planted [seeds because it was hard work preparing the soil that had not been plowed for many years]; [now we want to] shout joyfully because we are gathering a [big] harvest.
6 Den, som bærer Sæden, der saas, gaar sin Gang med Graad; men han skal komme med Frydesang, naar han hjembærer sine Neg.
Those who cried as they carried the [bags of] seeds [to the fields] will shout joyfully when they bring the crops [to their houses at harvest time].