< Salme 126 >

1 Der Herren hjemførte Zions Folk, som vendte tilbage, da vare vi som drømmende,
[the] song of The ascents when restored Yahweh [the] restoration of Zion we were like [those who] dream.
2 da blev vor Mund fyldt med Latter og vor Tunge med Frydesang, da sagde man iblandt Hedningerne: Herren har gjort store Ting imod disse.
Then it was filled laughter mouth our and tongue our a shout of joy then people said among the nations he has made great Yahweh to do with these [people].
3 Herren har gjort store Ting imod os; vi bleve glade.
He has made great Yahweh to do with us we were joyful.
4 Hjemfør, Herre! vore fangne, lig Sydlandets Strømme.
Turn back! O Yahweh (captivity our *Q(k)*) like stream-beds in the Negev.
5 De, som saa med Graad, skulle høste med Frydesang.
Those [who] sow with tear[s] with a shout of joy they will reap.
6 Den, som bærer Sæden, der saas, gaar sin Gang med Graad; men han skal komme med Frydesang, naar han hjembærer sine Neg.
Certainly he will go - and weeping carrying bag of seed certainly he will come with a shout of joy carrying sheaves his.

< Salme 126 >