< Salme 126 >
1 Der Herren hjemførte Zions Folk, som vendte tilbage, da vare vi som drømmende,
Tangtlaeng laa BOEIPA loh Zion hlangsol te ham mael puei vaengah mang man bangla ka om uh.
2 da blev vor Mund fyldt med Latter og vor Tunge med Frydesang, da sagde man iblandt Hedningerne: Herren har gjort store Ting imod disse.
Te vaengah mamih ka ah nueihbu neh mamih lai ah tamlung khaw bae. Te dongah namtom taengah, “He he aka saii ham khaw BOEIPA tah khuet pai,” a ti uh.
3 Herren har gjort store Ting imod os; vi bleve glade.
Mamih ham aka saii BOEIPA he a khuet dongah kohoe la ng'om uh.
4 Hjemfør, Herre! vore fangne, lig Sydlandets Strømme.
BOEIPA aw kaimih thongtla thongla te tuithim kah sokca bangla mael sak lah.
5 De, som saa med Graad, skulle høste med Frydesang.
Mikphi neh aka tawn rhoek loh tamlung neh a ah uh ni.
6 Den, som bærer Sæden, der saas, gaar sin Gang med Graad; men han skal komme med Frydesang, naar han hjembærer sine Neg.
Cet rhoe cet tih rhah doeah cangtii rhovoep aka phuei tah a cangpa pawn doela tamlung neh ha mael rhoe ha mael ni.