< Salme 122 >

1 Jeg glædede mig ved dem, som sagde til mig: Vi ville gaa til Herrens Hus.
Fihirana fiakarana. Nataon’ i Davida.
2 Vore Fødder stode i dine Porte, Jerusalem!
Ny tongotray efa mijoro Eo anatin’ ny vavahadinao, ry Jerosalema ô,
3 Jerusalem, du, som er bygget op som en Stad, der er tæt sammenbygget,
Dia ianao ry Jerosalema, izay efa vita Tahaka ny tanàna efa voalamina tsara;
4 hvorhen Stammerne droge op, Herrens Stammer efter Israels Lov, for at prise Herrens Navn.
Any no iakaran’ ny firenena, Dia ireo firenen’ i Jehovah (Lalàna amin’ ny Isiraely izany). Mba hisaotra ny anaran’ i Jehovah.
5 Thi der var Stole satte til Dom, Stole for Davids Hus.
Fa any no misy seza fitsarana mipetraka, Dia ny seza fiandrianan’ ny mpianakavin’ i Davida.
6 Beder om Jerusalems Fred; Ro finde de, som elske dig.
Mangataha fiadanana ho an’ i Jerosalema; Hambinina anie izay tia anao;
7 Der være Fred paa din Mur, Ro i dine Paladser!
Fiadanana anie ho ao anatin’ ny mandanao; Fanambinana anie ho ao an-dapanao
8 For mine Brødres og mine Venners Skyld vil jeg sige: Fred være i dig!
Noho ny rahalahiko sy ny namako No hanaovako hoe Fiadanana anie ho ao anatinao.
9 For Herrens vor Guds Hus's Skyld vil jeg søge dit Bedste.
Noho ny tranon’ i Jehovah Andriamanitsika Dia hitady izay hahatsara anao aho.

< Salme 122 >