< Salme 122 >

1 Jeg glædede mig ved dem, som sagde til mig: Vi ville gaa til Herrens Hus.
Nyanyian ziarah Daud. Aku bersukacita, ketika dikatakan orang kepadaku: "Mari kita pergi ke rumah TUHAN."
2 Vore Fødder stode i dine Porte, Jerusalem!
Sekarang kaki kami berdiri di pintu gerbangmu, hai Yerusalem.
3 Jerusalem, du, som er bygget op som en Stad, der er tæt sammenbygget,
Hai Yerusalem, yang telah didirikan sebagai kota yang bersambung rapat,
4 hvorhen Stammerne droge op, Herrens Stammer efter Israels Lov, for at prise Herrens Navn.
ke mana suku-suku berziarah, yakni suku-suku TUHAN, untuk bersyukur kepada nama TUHAN sesuai dengan peraturan bagi Israel.
5 Thi der var Stole satte til Dom, Stole for Davids Hus.
Sebab di sanalah ditaruh kursi-kursi pengadilan, kursi-kursi milik keluarga raja Daud.
6 Beder om Jerusalems Fred; Ro finde de, som elske dig.
Berdoalah untuk kesejahteraan Yerusalem: "Biarlah orang-orang yang mencintaimu mendapat sentosa.
7 Der være Fred paa din Mur, Ro i dine Paladser!
Biarlah kesejahteraan ada di lingkungan tembokmu, dan sentosa di dalam purimu!"
8 For mine Brødres og mine Venners Skyld vil jeg sige: Fred være i dig!
Oleh karena saudara-saudaraku dan teman-temanku aku hendak mengucapkan: "Semoga kesejahteraan ada di dalammu!"
9 For Herrens vor Guds Hus's Skyld vil jeg søge dit Bedste.
Oleh karena rumah TUHAN, Allah kita, aku hendak mencari kebaikan bagimu.

< Salme 122 >