< Salme 122 >
1 Jeg glædede mig ved dem, som sagde til mig: Vi ville gaa til Herrens Hus.
Yon Sòm pou monte vè tanp lan. Yon Sòm David. Mwen te kontan lè yo te di mwen, “Annou ale lakay SENYÈ a.”
2 Vore Fødder stode i dine Porte, Jerusalem!
Pye nou kanpe anndan pòtay ou yo, O Jérusalem!
3 Jerusalem, du, som er bygget op som en Stad, der er tæt sammenbygget,
Jérusalem, ki bati kon yon vil ki kole dyanm ansanm,
4 hvorhen Stammerne droge op, Herrens Stammer efter Israels Lov, for at prise Herrens Navn.
sou (sila) tribi yo konn monte, menm tribi a SENYÈ yo, yon òdonans pou Israël, pou bay remèsiman a non SENYÈ a.
5 Thi der var Stole satte til Dom, Stole for Davids Hus.
Paske la, twòn yo te plase pou jijman, twòn lakay David yo.
6 Beder om Jerusalems Fred; Ro finde de, som elske dig.
Priye pou lapè Jérusalem. (Sila) ki renmen ou yo va pwospere.
7 Der være Fred paa din Mur, Ro i dine Paladser!
Ke lapè kapab anndan miray ou yo, e pwosperite nan palè ou yo.
8 For mine Brødres og mine Venners Skyld vil jeg sige: Fred være i dig!
Pou koz a frè m yo ak zanmi mwen yo, m ap di koulye a, “Ke lapè anndan ou”.
9 For Herrens vor Guds Hus's Skyld vil jeg søge dit Bedste.
Pou koz a kay SENYÈ a, Bondye nou an, mwen va chache byen ou.