< Salme 122 >

1 Jeg glædede mig ved dem, som sagde til mig: Vi ville gaa til Herrens Hus.
大卫上行之诗。 人对我说:我们往耶和华的殿去, 我就欢喜。
2 Vore Fødder stode i dine Porte, Jerusalem!
耶路撒冷啊, 我们的脚站在你的门内。
3 Jerusalem, du, som er bygget op som en Stad, der er tæt sammenbygget,
耶路撒冷被建造, 如同连络整齐的一座城。
4 hvorhen Stammerne droge op, Herrens Stammer efter Israels Lov, for at prise Herrens Navn.
众支派,就是耶和华的支派,上那里去, 按以色列的常例称赞耶和华的名。
5 Thi der var Stole satte til Dom, Stole for Davids Hus.
因为在那里设立审判的宝座, 就是大卫家的宝座。
6 Beder om Jerusalems Fred; Ro finde de, som elske dig.
你们要为耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
7 Der være Fred paa din Mur, Ro i dine Paladser!
愿你城中平安! 愿你宫内兴旺!
8 For mine Brødres og mine Venners Skyld vil jeg sige: Fred være i dig!
因我弟兄和同伴的缘故,我要说: 愿平安在你中间!
9 For Herrens vor Guds Hus's Skyld vil jeg søge dit Bedste.
因耶和华—我们 神殿的缘故, 我要为你求福!

< Salme 122 >