< Salme 12 >

1 Til Sangmesteren; til Skeminith; en Psalme af David.
大衛的詩,交與伶長。調用第八。 耶和華啊,求你幫助,因虔誠人斷絕了; 世人中間的忠信人沒有了。
2 Frels, Herre! thi de fromme ere borte; thi de trofaste ere blevne faa iblandt Menneskens Børn.
人人向鄰舍說謊; 他們說話,是嘴唇油滑,心口不一。
3 De tale Løgn, hver med sin Næste; med smigrende Læber, snart af et, snart af et andet Hjerte tale de.
凡油滑的嘴唇和誇大的舌頭, 耶和華必要剪除。
4 Herren udrydde alle smigrende Læber, den Tunge, som taler store Ord,
他們曾說:我們必能以舌頭得勝; 我們的嘴唇是我們自己的, 誰能作我們的主呢?
5 dem, som sige: Ved vor Tunge skulle vi faa Overhaand, vore Læber ere med os; hvo er vor Herre?
耶和華說:因為困苦人的冤屈 和貧窮人的歎息, 我現在要起來, 把他安置在他所切慕的穩妥之地。
6 For de elendiges Ødelæggelses Skyld, for de fattiges Jamren vil jeg nu staa op, siger Herren; jeg vil sætte en Frelse for den, som han fnyser ad.
耶和華的言語是純淨的言語, 如同銀子在泥爐中煉過七次。
7 Herrens Ord ere rene Ord, ligesom Sølv, der er smeltet i en Ovn af Jord, lutret syv Gange.
耶和華啊,你必保護他們; 你必保佑他們永遠脫離這世代的人。
8 Du, Herre! du vil bevare dem; du vil vogte os imod denne Slægt evindelig. De ugudelige færdes trindt omkring, naar Skarn ophøjes iblandt Menneskens Børn.
下流人在世人中升高, 就有惡人到處遊行。

< Salme 12 >