< Salme 119 >
1 Salige ere de fuldkomne i Vandel, de, som vandre i Herrens Lov.
[Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
2 Salige ere de, som bevare hans Vidnesbyrd, de, som søge ham af ganske Hjerte;
O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
3 og de, som ikke øve Uretfærdighed, men vandre paa hans Veje.
Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
4 Du har givet dine Bud, for at de nøje skulle holdes.
Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
5 Gid mine Veje maatte stadfæstes, at jeg kan holde dine Skikke;
O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
6 da skal jeg ikke beskæmmes, naar jeg ser hen til alle dine Bud.
Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
7 Jeg vil prise dig af et oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærdigheds Domme at kende.
I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
8 Jeg vil holde dine Skikke, forlad mig ikke aldeles.
Thy statutes I keep, leave me not utterly!
9 Hvormed skal en ung holde sin Sti ren? Derved at han holder sig efter dit Ord.
[Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
10 Jeg søgte dig af mit ganske Hjerte, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
11 Jeg gemte dit Ord i mit Hjerte, paa det jeg ikke skulde synde imod dig.
In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
12 Lovet være du, Herre! lær mig dine Skikke.
Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
13 Jeg forkyndte med mine Læber alle din Munds retfærdige Domme.
With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
14 Jeg glædede mig ved dine Vidnesbyrds Vej som over alle Skatte.
In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
15 Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
16 Jeg finder min Lyst i dine Skikke, jeg vir ikke glemme dit Ord.
In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
17 Gør vel imod din Tjener, at jeg maa leve, og jeg vil holde dit Ord.
[Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
18 Aabn mine Øjne, at jeg maa se de underfulde Ting i din Lov.
Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
19 Jeg er fremmed paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
20 Min Sjæl er knust, saa at jeg længes efter dine Domme alle Tider.
Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
21 Du skældte paa de hovmodige, de bleve forbandede, de, som fore vild fra dine Bud.
Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
22 Vælt Forhaanelse og Foragt fra mig; thi jeg har bevaret dine Vidnesbyrd.
Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
23 Endog Fyrster have sat sig ned og holdt Raad imod mig; men din Tjener grunder paa dine Skikke.
Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
24 Jeg finder min Lyst i dine Vidnesbyrd, de ere mit Raads Mænd.
Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
25 Min Sjæl hænger ved Støvet; hold mig i Live efter dit Ord!
[Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
26 Jeg opregnede mine Veje, og du bønhørte mig; lær mig dine Skikke!
My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
27 Lad mig forstaa dine Befalingers Vej, og jeg vil grunde paa dine underfulde Gerninger.
The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
28 Min Sjæl svinder hen af Bedrøvelse; oprejs mig efter dit Ord!
My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
29 Vend Løgnens Vej fra mig, og skænk mig Naade i din Lov!
The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
30 Jeg udvalgte Trofastheds Vej; jeg satte dine Domme for mig.
The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
31 Jeg hang ved dine Vidnesbyrd; Herre! lad mig ikke beskæmmes.
I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
32 Jeg vil løbe dine Buds Vej; thi du giver mit Hjerte at aande frit.
The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
33 Lær mig, Herre! dine Skikkes Vej, og jeg vil bevare den indtil Enden.
[He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — [to] the end.
34 Undervis mig, at jeg maa bevare din Lov og holde den af ganske Hjerte.
Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
35 Led mig frem ad dine Buds Sti; thi til den har jeg Lyst;
Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
36 Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ikke til ulovlig Vinding.
Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
37 Bortvend mine Øjne, at de ikke se til Forfængelighed; hold mig i Live paa din Vej!
Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
38 Opfyld for din Tjener dit Ord, som er knyttet til Frygt for dig.
Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
39 Bortvend min Forsmædelse, som jeg frygtede for; thi dine Domme ere gode.
Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
40 Se, jeg har Længsel efter dine Befalinger; hold mig i Live ved din Retfærdighed!
Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
41 Lad din Miskundhed, o Herre! komme over mig, din Frelse, efter dit Ord.
[Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
42 Og jeg vil svare den, som forhaaner mig, et Ord; thi jeg har sat min Lid til dit Ord.
And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
43 Og tag ikke Sandheds Ord aldeles fra min Mund; thi jeg har ventet paa dine Domme.
And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
44 Og jeg vil stedse holde din Lov, evindelig og altid.
And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
45 Og lad mig vandre i det fri; thi jeg har søgt dine Befalinger.
And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
46 Og jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger og skal ikke beskæmmes.
And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
47 Og jeg vil søge min Lyst i dine Bud, hvilke jeg elsker.
And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
48 Og jeg vil opløfte mine Hænder til dine Bud, hvilke jeg elsker, og grunde paa dine Skikke.
And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
49 Kom Ordet til din Tjener i Hu, efterdi du lod mig haabe.
[Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
50 Dette er min Trøst i min Elendighed; thi dit Ord har holdt mig i Live.
This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
51 De hovmodige have spottet mig saa saare, jeg bøjede ikke af fra din Lov.
The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
52 Herre! dine Domme af Evighed kom jeg i Hu og blev trøstet.
I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
53 Der betog mig en heftig Harme over de ugudelige, som forlade din Lov.
Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
54 Dine Bud have været mine Sange i min Udlændigheds Hus.
Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
55 Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, o Herre! og holdt din Lov.
I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
56 Dette skete mig; thi dine Befalinger har jeg holdt.
This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
57 Jeg sagde: Herren er min Del, jeg vil holde dine Ord.
[Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said — to keep Thy words,
58 Jeg bad ydmygt for dit Ansigt af ganske Hjerte: Vær mig naadig efter dit Ord!
I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
59 Jeg betænkte mine Veje, og jeg vil vende mine Fødder tilbage til dine Vidnesbyrd.
I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
60 Jeg hastede og tøvede ikke med at holde dine Bud.
I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
61 De ugudeliges Garn omspændte mig; din Lov glemte jeg ikke.
Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
62 Midt om Natten staar jeg op, at prise dig for din Retfærdigheds Domme.
At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
63 Jeg har Samkvem med alle dem, som frygte dig, og med dem, som holde dine Befalinger.
A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
64 Jorden er fuld af din Miskundhed, Herre! lær mig dine Skikke.
Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
65 Du gjorde vel imod din Tjener, Herre! efter dit Ord.
[Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
66 Lær mig at faa god Sans og Forstand; thi jeg tror paa dine Bud.
The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
67 Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, men nu holder jeg dit Ord.
Before I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.
68 Du er god og gør godt; lær mig dine Skikke!
Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
69 De hovmodige have opspundet Løgn imod mig; men jeg vil holde dine Befalinger af ganske Hjerte.
Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
70 Deres Hjerte er følesløst som Fedt; men jeg forlyster mig ved din Lov.
Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.
71 Det var mig godt, at jeg blev ydmyget, at jeg kunde lære dine Skikke.
Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
72 Din Munds Lov er mig bedre end tusinde Stykker Guld og Sølv.
Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
73 Dine Hænder have skabt mig og beredt mig; giv mig Forstand, at jeg kan lære at kende dine Bud.
[Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
74 De, som frygte dig, skulle se mig og glæde sig; thi jeg haaber paa dit Ord.
Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
75 Herre! jeg ved, at dine Domme ere Retfærdighed, og at du af Trofasthed ydmygede mig.
I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
76 Lad dog din Miskundhed være mig til Trøst efter dit Ord til din Tjener.
Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
77 Lad din Barmhjertighed komme over mig, at jeg maa leve; thi din Lov er min Lyst.
Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
78 Lad de hovmodige beskæmmes, thi uden Skel have de forurettet mig; men jeg vil grunde paa dine Befalinger.
Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
79 Lad dem vende tilbage til mig, som frygte dig, og som kende dine Vidnesbyrd.
Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
80 Lad mit Hjerte være fuldkomment efter dine Skikke, at jeg ikke skal beskæmmes.
My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
81 Min Sjæl forsmægter af Længsel efter din Frelse; jeg haaber paa dit Ord.
[Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
82 Mine Øjne forsmægtede af Længsel efter dit Ord, idet jeg sagde: Naar vil du trøste mig?
Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, 'When doth it comfort me?'
83 Thi jeg var ligesom en Læderflaske i Røg; dine Skikke glemte jeg ikke.
For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
84 Hvor mange ere vel din Tjeners Dage? naar vil du holde Dom over dem, som forfølge mig?
How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
85 De hovmodige grove Grave for mig, og de skikke sig ikke efter din Lov.
The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
86 Alle dine Bud ere Trofasthed; uden Grund forfølger man mig; hjælp mig!
All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
87 De havde paa et lidet nær ødelagt mig i Landet; men jeg forlod ikke dine Befalinger.
Almost consumed me on earth have they, And I — I have not forsaken Thy precepts.
88 Hold mig i Live efter din Miskundhed, saa vil jeg bevare din Munds Vidnesbyrd.
According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
89 Herre! dit Ord bestaar evindelig i Himlene.
[Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
90 Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt; du befæstede Jorden, og den stod fast.
To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
91 De bestaa endnu denne Dag efter dine Domme; thi de ere alle dine Tjenere.
According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
92 Dersom ikke din Lov havde været min Lyst, da var jeg omkommen udi min Elendighed.
Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
93 Jeg skal i Evighed ikke forglemme dine Befalinger; thi ved dem holdt du mig i Live.
To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
94 Din er jeg; frels mig; thi jeg søger efter dine Befalinger.
I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
95 De ugudelige biede paa mig for at lægge mig øde; jeg vil give Agt paa dine Vidnesbyrd.
Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
96 Jeg har set Ende paa al Fuldkommenhed; men dit Bud strækker sig saare vidt.
Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
97 Hvor kær har jeg din Lov! den er min Tanke den ganske Dag.
[Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my (meditation)
98 Dine Bud gøre mig visere end mine Fjender; thi de ere for mig evindelig.
Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
99 Jeg blev klogere end alle mine Lærere; thi dine Vidnesbyrd ere min Tanke.
Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my (meditation)
100 Jeg er bleven forstandigere end de gamle; thi jeg har bevaret dine Befalinger.
Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
101 Jeg holdt mine Fødder tilbage fra al Ondskabens Sti, at jeg kunde holde dit Ord.
From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
102 Jeg afveg ikke fra dine Domme; thi du har lært mig det.
From Thy judgments I turned not aside, For Thou — Thou hast directed me.
103 Hvor vare dine Ord søde for min Gane, mere end Honning for min Mund.
How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
104 Jeg er bleven forstandig af dine Befalinger; derfor hader jeg al Løgnens Sti.
From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
105 Dit Ord er en Lygte for min Fod og et Lys paa min Sti.
[Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
106 Jeg har svoret og holdt det, at jeg vilde bevare din Retfærdigheds Domme.
I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
107 Jeg er saare plaget; Herre! hold mig i Live efter dit Ord.
I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
108 Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, Herre! og lær mig dine Domme.
Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
109 Jeg gaar altid med Livet i Hænderne; dog har jeg ikke glemt din Lov.
My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
110 De ugudelige lagde Snarer for mig; dog for jeg ikke vild fra dine Befalinger.
The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
111 Jeg fik dine Vidnesbyrd til Arv evindelig; thi de ere mit Hjertes Glæde.
I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
112 Jeg bøjede mit Hjerte til at gøre efter dine Skikke evindelig indtil Enden.
I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — [to] the end!
113 De tvesindede hader jeg; men din Lov elsker jeg.
[Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
114 Du er mit Skjul og mit Skjold; jeg haaber paa dit Ord.
My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
115 Viger fra mig, I onde! og jeg vil bevare min Guds Bud.
Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
116 Ophold mig efter dit Ord, at jeg maa leve, og lad mig ikke blive til Skamme med mit Haab!
Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
117 Styrk mig, at jeg maa blive frelst, og jeg vil altid se hen til dine Skikke.
Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
118 Du forkaster alle dem, som fare vild fra dine Skikke; thi deres Svig er Løgn.
Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
119 Du lod alle de ugudelige paa Jorden svinde bort som Skum; derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
120 Af Frygt for dig gyste min Krop, og jeg frygtede for dine Domme.
Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
121 Jeg gjorde Ret og Retfærdighed; du vil ikke overgive mig til dem, som gøre mig Vold!
[Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
122 Vær Borgen for din Tjener, ham til Bedste; lad de hovmodige ikke gøre mig Vold.
Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
123 Mine Øjne forsmægte af Længsel efter din Frelse og efter din Retfærdigheds Ord.
Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
124 Gør med din Tjener efter din Miskundhed, og lær mig dine Skikke!
Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
125 Jeg er din Tjener; undervis mig, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd.
Thy servant [am] I — cause me to understand, And I know Thy testimonies.
126 Det er Tid, at Herren gør noget; de have brudt din Lov.
Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
127 Derfor elsker jeg dine Bud mere end Guld og mere end fint Guld.
Therefore I have loved Thy commands Above gold — even fine gold.
128 Derfor holder jeg alle dine Befalinger om alle Ting for at være rette; jeg hader al Løgnens Vej.
Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
129 Dine Vidnesbyrd ere underfulde; derfor bevarer min Sjæl dem.
[Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
130 Dine Ords Aabenbaring spreder Lys og gør de enfoldige forstandige.
The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
131 Jeg oplod min Mund og higede; thi jeg havde Længsel efter dine Bud.
My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
132 Vend dig til mig, og vær mig naadig efter din Vis imod dem, der elske dit Navn.
Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
133 Befæst mine Trin ved dit Ord, og lad ingen Uret herske over mig!
My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
134 Udløs mig af Menneskers Vold, saa vil jeg holde dine Befalinger.
Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
135 Lad dit Ansigt lyse over din Tjener, og lær mig dine Skikke!
Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
136 Der nedflød Vandstrømme af mine Øjne, fordi man ikke holdt din Lov.
Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
137 Du er retfærdig, Herre! og dine Domme ere retvise.
[Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
138 Du har sat dine Vidnesbyrd som Retfærdighed og Trofasthed overmaade.
Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
139 Min Nidkærhed har lagt mig øde; thi mine Modstandere have glemt dine Ord.
Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
140 Dit Ord er saare lutret, og din Tjener elsker det.
Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
141 Jeg er liden og foragtet; men jeg glemmer ikke dine Befalinger.
Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
142 Din Retfærdighed er Ret evindelig, og din Lov er Sandhed.
Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
143 Angest og Trængsel ramte mig; dine Bud ere min Lyst.
Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
144 Dine Vidnesbyrd ere Ret evindelig; undervis mig, saa lever jeg.
The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
145 Jeg har raabt af ganske Hjerte; bønhør mig, Herre! jeg vil bevare dine Skikke.
[Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
146 Jeg har raabt til dig; frels mig, og jeg vil holde fast ved dine Vidnesbyrd.
I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
147 Jeg kom aarle i Daggry og raabte; jeg har haabet paa dit Ord.
I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
148 Mine Øjne vare vaagne før Nattevagterne for at grunde paa dit Ord.
Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
149 Hør min Røst efter din Miskundhed; Herre! hold mig i Live efter dine Domme;
My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
150 De nærmede sig, som jage efter Skændselsgerninger; de vare langt borte fra din Lov.
Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
151 Nær er du, o Herre! og alle dine Bud ere Sandhed.
Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
152 Jeg har forlængst hentet Kundskab af dine Vidnesbyrd; thi du har grundfæstet dem evindelig.
Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
153 Se min Elendighed, og udfri mig; thi din Lov har jeg ikke glemt.
[Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
154 Udfør min Sag, og genløs mig; hold mig i Live efter dit Ord.
Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
155 Frelsen er fjern fra de ugudelige; thi de søge ikke dine Skikke.
Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
156 Stor er din Barmhjertighed, o Herre! hold mig i Live efter dine Domme!
Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
157 Mine Forfølgere og Modstandere ere mange; jeg har ikke bøjet mig fra dine Vidnesbyrd.
Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
158 Jeg har set de troløse og væmmedes ved dem; thi de holde ikke dit Ord.
I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
159 Se, hvor jeg har elsket dine Befalinger; Herre! hold mig i Live efter din Miskundhed.
See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
160 Summen af dit Ord er Sandhed, og evig er al din Retfærdigheds Dom.
The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
161 Fyrster forfulgte mig uden Aarsag, men mit Hjerte frygtede for dit Ord.
[Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
162 Jeg glæder mig over dit Ord som den, der finder et stort Bytte.
I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
163 Jeg hader Løgn og har Vederstyggelighed dertil; din Lov elsker jeg.
Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
164 Jeg lovede dig syv Gange om Dagen for din Retfærdigheds Dommes Skyld.
Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
165 Der er stor Fred for dem, som elske din Lov, og der er ikke Anstød for dem.
Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
166 Jeg ventede paa din Frelse, Herre! og jeg udførte dine Bud.
I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
167 Min Sjæl holdt dine Vidnesbyrd, og jeg elskede dem saare.
Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
168 Jeg holdt dine Befalinger og dine Vidnesbyrd; thi alle mine Veje ere aabenbare for dig.
I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
169 Lad mit Raab komme nær for dit Ansigt, Herre! og undervis mig efter dit Ord!
[Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
170 Lad min ydmyge Begæring komme for dit Ansigt; fri mig efter dit Ord!
My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
171 Mine Læber skulle udgyde Lovsang; thi du lærer mig dine Skikke.
My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
172 Min Tunge skal genlyde af dit Ord; thi alle dine Bud ere Retfærdighed.
My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
173 Lad din Haand være mig til Hjælp; thi jeg har udvalgt dine Befalinger.
Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
174 Jeg har Længsel efter din Frelse, Herre! og din Lov er min Lyst.
I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
175 Maatte min Sjæl dog leve og love dig, og dine Domme hjælpe mig!
My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
176 Jeg har faret vild; opsøg din Tjener som det fortabte Faar; thi dine Bud har jeg ikke glemt.
I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!