< Salme 119 >

1 Salige ere de fuldkomne i Vandel, de, som vandre i Herrens Lov.
Blessed are those whose ways are blameless, who walk in the law of Yahweh.
2 Salige ere de, som bevare hans Vidnesbyrd, de, som søge ham af ganske Hjerte;
Blessed are they who keep his solemn commands, who seek him with all their heart.
3 og de, som ikke øve Uretfærdighed, men vandre paa hans Veje.
They do no wrong; they walk in his ways.
4 Du har givet dine Bud, for at de nøje skulle holdes.
You have commanded us to keep your instructions so that we should carefully observe them.
5 Gid mine Veje maatte stadfæstes, at jeg kan holde dine Skikke;
Oh, that I would be firmly established in the observance of your statutes!
6 da skal jeg ikke beskæmmes, naar jeg ser hen til alle dine Bud.
Then I would not be put to shame when I think of all your commandments.
7 Jeg vil prise dig af et oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærdigheds Domme at kende.
I will give thanks to you with an upright heart when I learn your righteous decrees.
8 Jeg vil holde dine Skikke, forlad mig ikke aldeles.
I will observe your statutes; do not leave me alone.
9 Hvormed skal en ung holde sin Sti ren? Derved at han holder sig efter dit Ord.
How can a young person keep his path pure? By obeying your word.
10 Jeg søgte dig af mit ganske Hjerte, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
With my whole heart I seek you; Do not let me stray from your commandments.
11 Jeg gemte dit Ord i mit Hjerte, paa det jeg ikke skulde synde imod dig.
I have stored up your word in my heart so that I might not sin against you.
12 Lovet være du, Herre! lær mig dine Skikke.
Blessed you are, Yahweh; teach me your statutes.
13 Jeg forkyndte med mine Læber alle din Munds retfærdige Domme.
With my mouth I have declared all the righteous decrees that you have revealed.
14 Jeg glædede mig ved dine Vidnesbyrds Vej som over alle Skatte.
I rejoice in the way of your covenant decrees more than in all riches.
15 Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
I will meditate on your instructions and pay attention to your ways.
16 Jeg finder min Lyst i dine Skikke, jeg vir ikke glemme dit Ord.
I delight in your statutes; I will not forget your word.
17 Gør vel imod din Tjener, at jeg maa leve, og jeg vil holde dit Ord.
Be kind to your servant so that I may live and keep your word.
18 Aabn mine Øjne, at jeg maa se de underfulde Ting i din Lov.
Open my eyes so that I may see marvelous things in your law.
19 Jeg er fremmed paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
I am a foreigner in the land; do not hide your commandments from me.
20 Min Sjæl er knust, saa at jeg længes efter dine Domme alle Tider.
My desires are crushed by the longing to know your righteous decrees at all times.
21 Du skældte paa de hovmodige, de bleve forbandede, de, som fore vild fra dine Bud.
You rebuke the proud, who are cursed, who wander from your commandments.
22 Vælt Forhaanelse og Foragt fra mig; thi jeg har bevaret dine Vidnesbyrd.
Spare me from disgrace and humiliation, for I have obeyed your covenant decrees.
23 Endog Fyrster have sat sig ned og holdt Raad imod mig; men din Tjener grunder paa dine Skikke.
Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.
24 Jeg finder min Lyst i dine Vidnesbyrd, de ere mit Raads Mænd.
Your covenant decrees are my delight, and they are my counselors.
25 Min Sjæl hænger ved Støvet; hold mig i Live efter dit Ord!
My life clings to the dust! Give me life by your word.
26 Jeg opregnede mine Veje, og du bønhørte mig; lær mig dine Skikke!
I told you my ways, and you answered me; teach me your statutes.
27 Lad mig forstaa dine Befalingers Vej, og jeg vil grunde paa dine underfulde Gerninger.
Make me understand the ways of your instructions, so that I can meditate on your wondrous teachings.
28 Min Sjæl svinder hen af Bedrøvelse; oprejs mig efter dit Ord!
I am overwhelmed with grief! Strengthen me by your word.
29 Vend Løgnens Vej fra mig, og skænk mig Naade i din Lov!
Turn from me the path of deceit; graciously teach me your law.
30 Jeg udvalgte Trofastheds Vej; jeg satte dine Domme for mig.
I have chosen the way of faithfulness; I have always kept your righteous decrees before me.
31 Jeg hang ved dine Vidnesbyrd; Herre! lad mig ikke beskæmmes.
I cling to your covenant decrees; Yahweh, do not let me be shamed.
32 Jeg vil løbe dine Buds Vej; thi du giver mit Hjerte at aande frit.
I will run in the path of your commandments, for you enlarge my heart to do so.
33 Lær mig, Herre! dine Skikkes Vej, og jeg vil bevare den indtil Enden.
Teach me, Yahweh, the way of your statutes, and I will keep them to the end.
34 Undervis mig, at jeg maa bevare din Lov og holde den af ganske Hjerte.
Give me understanding, and I will keep your law; I will observe it with all my heart.
35 Led mig frem ad dine Buds Sti; thi til den har jeg Lyst;
Guide me in the path of your commandments, for I delight to walk in it.
36 Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ikke til ulovlig Vinding.
Direct my heart toward your covenant decrees and away from unrighteous gain.
37 Bortvend mine Øjne, at de ikke se til Forfængelighed; hold mig i Live paa din Vej!
Turn my eyes from looking at worthless things; revive me in your ways.
38 Opfyld for din Tjener dit Ord, som er knyttet til Frygt for dig.
Carry out for your servant your promise that you made to those who honor you.
39 Bortvend min Forsmædelse, som jeg frygtede for; thi dine Domme ere gode.
Take away the insults I dread, for your righteous judgments are good.
40 Se, jeg har Længsel efter dine Befalinger; hold mig i Live ved din Retfærdighed!
See, I have longed for your instructions; revive me in your righteousness.
41 Lad din Miskundhed, o Herre! komme over mig, din Frelse, efter dit Ord.
Yahweh, give me your unfailing love— your salvation, according to your promise;
42 Og jeg vil svare den, som forhaaner mig, et Ord; thi jeg har sat min Lid til dit Ord.
then I will have a reply for the one who mocks me, for I trust in your word.
43 Og tag ikke Sandheds Ord aldeles fra min Mund; thi jeg har ventet paa dine Domme.
Do not take the word of truth from my mouth, for my hope is in your righteous decrees.
44 Og jeg vil stedse holde din Lov, evindelig og altid.
I will observe your law continually, forever and ever.
45 Og lad mig vandre i det fri; thi jeg har søgt dine Befalinger.
I will walk securely, for I seek your instructions.
46 Og jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger og skal ikke beskæmmes.
I will speak of your solemn commands before kings and will not be ashamed.
47 Og jeg vil søge min Lyst i dine Bud, hvilke jeg elsker.
I delight in your commandments, which I love dearly.
48 Og jeg vil opløfte mine Hænder til dine Bud, hvilke jeg elsker, og grunde paa dine Skikke.
I will lift up my hands to your commandments, which I love; I will meditate on your statutes.
49 Kom Ordet til din Tjener i Hu, efterdi du lod mig haabe.
Call to mind your promise to your servant because you have given me hope.
50 Dette er min Trøst i min Elendighed; thi dit Ord har holdt mig i Live.
This is my comfort in my affliction: that your promise has kept me alive.
51 De hovmodige have spottet mig saa saare, jeg bøjede ikke af fra din Lov.
The proud have scoffed at me, yet I have not turned away from your law.
52 Herre! dine Domme af Evighed kom jeg i Hu og blev trøstet.
I have thought about your righteous decrees from ancient times, Yahweh, and I comfort myself.
53 Der betog mig en heftig Harme over de ugudelige, som forlade din Lov.
Hot anger has taken hold of me because of the wicked who reject your law.
54 Dine Bud have været mine Sange i min Udlændigheds Hus.
Your statutes have been my songs in the house where I temporarily live.
55 Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, o Herre! og holdt din Lov.
I think about your name during the night, Yahweh, and I keep your law.
56 Dette skete mig; thi dine Befalinger har jeg holdt.
This has been my practice because I have observed your instructions.
57 Jeg sagde: Herren er min Del, jeg vil holde dine Ord.
Yahweh is my portion; I have determined to observe your words.
58 Jeg bad ydmygt for dit Ansigt af ganske Hjerte: Vær mig naadig efter dit Ord!
I earnestly request your favor with my whole heart; be merciful to me, as your word promised.
59 Jeg betænkte mine Veje, og jeg vil vende mine Fødder tilbage til dine Vidnesbyrd.
I examined my ways and turned my feet to your covenant decrees.
60 Jeg hastede og tøvede ikke med at holde dine Bud.
I hurry and do not delay to keep your commandments.
61 De ugudeliges Garn omspændte mig; din Lov glemte jeg ikke.
The cords of the wicked have ensnared me; I have not forgotten your law.
62 Midt om Natten staar jeg op, at prise dig for din Retfærdigheds Domme.
At midnight I rise to give thanks to you because of your righteous decrees.
63 Jeg har Samkvem med alle dem, som frygte dig, og med dem, som holde dine Befalinger.
I am a companion of all who honor you, to all who observe your instructions.
64 Jorden er fuld af din Miskundhed, Herre! lær mig dine Skikke.
The earth, Yahweh, is full of your covenant faithfulness; teach me your statutes.
65 Du gjorde vel imod din Tjener, Herre! efter dit Ord.
You have done good to your servant, Yahweh, by means of your word.
66 Lær mig at faa god Sans og Forstand; thi jeg tror paa dine Bud.
Teach me proper discernment and understanding, for I have believed in your commandments.
67 Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, men nu holder jeg dit Ord.
Before I was afflicted I went astray, but now I observe your word.
68 Du er god og gør godt; lær mig dine Skikke!
You are good, and you are one who does good; teach me your statutes.
69 De hovmodige have opspundet Løgn imod mig; men jeg vil holde dine Befalinger af ganske Hjerte.
The arrogant have smeared me with lies, but I keep your instructions with my whole heart.
70 Deres Hjerte er følesløst som Fedt; men jeg forlyster mig ved din Lov.
Their hearts are hardened, but I delight in your law.
71 Det var mig godt, at jeg blev ydmyget, at jeg kunde lære dine Skikke.
It is good for me that I have suffered so that I would learn your statutes.
72 Din Munds Lov er mig bedre end tusinde Stykker Guld og Sølv.
Instruction from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 Dine Hænder have skabt mig og beredt mig; giv mig Forstand, at jeg kan lære at kende dine Bud.
Your hands have made and fashioned me; give me understanding so that I may learn your commandments.
74 De, som frygte dig, skulle se mig og glæde sig; thi jeg haaber paa dit Ord.
Those who honor you will be glad when they see me because I find hope in your word.
75 Herre! jeg ved, at dine Domme ere Retfærdighed, og at du af Trofasthed ydmygede mig.
I know, Yahweh, that your decrees are just, and that in faithfulness you afflicted me.
76 Lad dog din Miskundhed være mig til Trøst efter dit Ord til din Tjener.
Let your covenant faithfulness comfort me, as you promised your servant.
77 Lad din Barmhjertighed komme over mig, at jeg maa leve; thi din Lov er min Lyst.
Show me compassion so that I may live, for your law is my delight.
78 Lad de hovmodige beskæmmes, thi uden Skel have de forurettet mig; men jeg vil grunde paa dine Befalinger.
Let the proud be put to shame, for they have slandered me; but I will meditate on your instructions.
79 Lad dem vende tilbage til mig, som frygte dig, og som kende dine Vidnesbyrd.
May those who honor you turn to me, those who know your covenant decrees.
80 Lad mit Hjerte være fuldkomment efter dine Skikke, at jeg ikke skal beskæmmes.
May my heart be blameless with respect to your statutes so that I may not be put to shame.
81 Min Sjæl forsmægter af Længsel efter din Frelse; jeg haaber paa dit Ord.
I faint with longing that you might rescue me! I hope in your word.
82 Mine Øjne forsmægtede af Længsel efter dit Ord, idet jeg sagde: Naar vil du trøste mig?
My eyes long to see your promise; when will you comfort me?
83 Thi jeg var ligesom en Læderflaske i Røg; dine Skikke glemte jeg ikke.
For I have become like a wineskin in the smoke; I do not forget your statutes.
84 Hvor mange ere vel din Tjeners Dage? naar vil du holde Dom over dem, som forfølge mig?
How long must your servant endure this; when will you judge those who persecute me?
85 De hovmodige grove Grave for mig, og de skikke sig ikke efter din Lov.
The proud have dug pits for me, defying your law.
86 Alle dine Bud ere Trofasthed; uden Grund forfølger man mig; hjælp mig!
All your commandments are reliable; those people persecute me wrongfully; help me.
87 De havde paa et lidet nær ødelagt mig i Landet; men jeg forlod ikke dine Befalinger.
They have almost made an end to me on earth, but I do not reject your instructions.
88 Hold mig i Live efter din Miskundhed, saa vil jeg bevare din Munds Vidnesbyrd.
By your steadfast love, keep me alive, so that I may obey your commands.
89 Herre! dit Ord bestaar evindelig i Himlene.
Yahweh, your word stands forever; your word is established firmly in heaven.
90 Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt; du befæstede Jorden, og den stod fast.
Your faithfulness lasts for all generations; you have established the earth, and it remains.
91 De bestaa endnu denne Dag efter dine Domme; thi de ere alle dine Tjenere.
All things continue to this day, just as you said in your righteous decrees, for all things are your servants.
92 Dersom ikke din Lov havde været min Lyst, da var jeg omkommen udi min Elendighed.
If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
93 Jeg skal i Evighed ikke forglemme dine Befalinger; thi ved dem holdt du mig i Live.
I will never forget your instructions, for through them you have kept me alive.
94 Din er jeg; frels mig; thi jeg søger efter dine Befalinger.
I am yours; save me, for I seek your instructions.
95 De ugudelige biede paa mig for at lægge mig øde; jeg vil give Agt paa dine Vidnesbyrd.
The wicked prepare to destroy me, but I will seek to understand your covenant decrees.
96 Jeg har set Ende paa al Fuldkommenhed; men dit Bud strækker sig saare vidt.
I have seen that everything has its limits, but your commandments are broad, beyond limits.
97 Hvor kær har jeg din Lov! den er min Tanke den ganske Dag.
Oh how I love your law! It is my meditation all day long.
98 Dine Bud gøre mig visere end mine Fjender; thi de ere for mig evindelig.
Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
99 Jeg blev klogere end alle mine Lærere; thi dine Vidnesbyrd ere min Tanke.
I have more understanding than all my teachers, for I meditate on your covenant decrees.
100 Jeg er bleven forstandigere end de gamle; thi jeg har bevaret dine Befalinger.
I understand more than those older than I am; this is because I have kept your instructions.
101 Jeg holdt mine Fødder tilbage fra al Ondskabens Sti, at jeg kunde holde dit Ord.
I have kept my feet back from every evil path so that I might observe your word.
102 Jeg afveg ikke fra dine Domme; thi du har lært mig det.
I have not turned aside from your righteous decrees, for you have instructed me.
103 Hvor vare dine Ord søde for min Gane, mere end Honning for min Mund.
How sweet are your words to my taste, yes, sweeter than honey to my mouth!
104 Jeg er bleven forstandig af dine Befalinger; derfor hader jeg al Løgnens Sti.
Through your instructions I gain discernment; therefore I hate every false way.
105 Dit Ord er en Lygte for min Fod og et Lys paa min Sti.
Your word is a lamp to my feet and a light for my path.
106 Jeg har svoret og holdt det, at jeg vilde bevare din Retfærdigheds Domme.
I have sworn and have confirmed it, that I will observe your righteous decrees.
107 Jeg er saare plaget; Herre! hold mig i Live efter dit Ord.
I am very afflicted; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your word.
108 Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, Herre! og lær mig dine Domme.
Yahweh, please accept the freewill offerings of my mouth, and teach me your righteous decrees.
109 Jeg gaar altid med Livet i Hænderne; dog har jeg ikke glemt din Lov.
My life is always in my hand, yet I do not forget your law.
110 De ugudelige lagde Snarer for mig; dog for jeg ikke vild fra dine Befalinger.
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your instructions.
111 Jeg fik dine Vidnesbyrd til Arv evindelig; thi de ere mit Hjertes Glæde.
I claim your covenant decrees as my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 Jeg bøjede mit Hjerte til at gøre efter dine Skikke evindelig indtil Enden.
My heart is set on obeying your statutes forever to the very end.
113 De tvesindede hader jeg; men din Lov elsker jeg.
I hate those who have a double mind, but I love your law.
114 Du er mit Skjul og mit Skjold; jeg haaber paa dit Ord.
You are my hiding place and my shield; I hope in your word.
115 Viger fra mig, I onde! og jeg vil bevare min Guds Bud.
Get away from me, you evil doers, so that I may observe the commandments of my God.
116 Ophold mig efter dit Ord, at jeg maa leve, og lad mig ikke blive til Skamme med mit Haab!
Sustain me by your word so that I may live and not be ashamed of my hope.
117 Styrk mig, at jeg maa blive frelst, og jeg vil altid se hen til dine Skikke.
Support me, and I will be safe; I will always meditate on your statutes.
118 Du forkaster alle dem, som fare vild fra dine Skikke; thi deres Svig er Løgn.
You reject all those who stray from your statutes, for those people are deceptive and unreliable.
119 Du lod alle de ugudelige paa Jorden svinde bort som Skum; derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
You remove all the wicked of the earth like slag; therefore I love your solemn commands.
120 Af Frygt for dig gyste min Krop, og jeg frygtede for dine Domme.
My body trembles in fear of you, and I am afraid of your righteous decrees.
121 Jeg gjorde Ret og Retfærdighed; du vil ikke overgive mig til dem, som gøre mig Vold!
I do what is just and right; do not abandon me to my oppressors.
122 Vær Borgen for din Tjener, ham til Bedste; lad de hovmodige ikke gøre mig Vold.
Guarantee the welfare of your servant; do not let the proud oppress me.
123 Mine Øjne forsmægte af Længsel efter din Frelse og efter din Retfærdigheds Ord.
My eyes grow tired as I wait for your salvation and for your righteous word.
124 Gør med din Tjener efter din Miskundhed, og lær mig dine Skikke!
Show your servant your covenant faithfulness, and teach me your statutes.
125 Jeg er din Tjener; undervis mig, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd.
I am your servant; give me understanding so that I may know your covenant decrees.
126 Det er Tid, at Herren gør noget; de have brudt din Lov.
It is time for Yahweh to act, for people have broken your law.
127 Derfor elsker jeg dine Bud mere end Guld og mere end fint Guld.
Truly I love your commandments more than gold, more than fine gold.
128 Derfor holder jeg alle dine Befalinger om alle Ting for at være rette; jeg hader al Løgnens Vej.
Therefore I carefully follow all your instructions, and I hate every path of falsehood.
129 Dine Vidnesbyrd ere underfulde; derfor bevarer min Sjæl dem.
Your rules are wonderful, that is why I obey them.
130 Dine Ords Aabenbaring spreder Lys og gør de enfoldige forstandige.
The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the untrained.
131 Jeg oplod min Mund og higede; thi jeg havde Længsel efter dine Bud.
I open my mouth and pant, for I long for your commandments.
132 Vend dig til mig, og vær mig naadig efter din Vis imod dem, der elske dit Navn.
Turn to me and have mercy on me, as you always do for those who love your name.
133 Befæst mine Trin ved dit Ord, og lad ingen Uret herske over mig!
Direct my footsteps by your word; do not let any sin rule me.
134 Udløs mig af Menneskers Vold, saa vil jeg holde dine Befalinger.
Redeem me from human oppression so that I may observe your instructions.
135 Lad dit Ansigt lyse over din Tjener, og lær mig dine Skikke!
Let your face shine on your servant, and teach me your statutes.
136 Der nedflød Vandstrømme af mine Øjne, fordi man ikke holdt din Lov.
Streams of tears run down from my eyes because people do not observe your law.
137 Du er retfærdig, Herre! og dine Domme ere retvise.
You are righteous, Yahweh, and your decrees are fair.
138 Du har sat dine Vidnesbyrd som Retfærdighed og Trofasthed overmaade.
You have given your covenant decrees righteously and faithfully.
139 Min Nidkærhed har lagt mig øde; thi mine Modstandere have glemt dine Ord.
Anger has destroyed me because my adversaries forget your words.
140 Dit Ord er saare lutret, og din Tjener elsker det.
Your word has been tested very much, and your servant loves it.
141 Jeg er liden og foragtet; men jeg glemmer ikke dine Befalinger.
I am insignificant and despised, yet I do not forget your instructions.
142 Din Retfærdighed er Ret evindelig, og din Lov er Sandhed.
Your justice is forever right, and your law is trustworthy.
143 Angest og Trængsel ramte mig; dine Bud ere min Lyst.
Though distress and anguish have found me, your commandments are still my delight.
144 Dine Vidnesbyrd ere Ret evindelig; undervis mig, saa lever jeg.
Your covenant decrees are righteous forever; give me understanding that I may live.
145 Jeg har raabt af ganske Hjerte; bønhør mig, Herre! jeg vil bevare dine Skikke.
I cried out with my whole heart, “Answer me, Yahweh, I will keep your statutes.
146 Jeg har raabt til dig; frels mig, og jeg vil holde fast ved dine Vidnesbyrd.
I call to you; save me, and I will observe your covenant decrees.”
147 Jeg kom aarle i Daggry og raabte; jeg har haabet paa dit Ord.
I rise before the dawn of the morning and cry for help. I hope in your words.
148 Mine Øjne vare vaagne før Nattevagterne for at grunde paa dit Ord.
My eyes are open before the night watches change so that I might meditate on your word.
149 Hør min Røst efter din Miskundhed; Herre! hold mig i Live efter dine Domme;
Hear my voice in your covenant faithfulness; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your righteous decrees.
150 De nærmede sig, som jage efter Skændselsgerninger; de vare langt borte fra din Lov.
Those who are persecuting me are coming closer to me, but they are far from your law.
151 Nær er du, o Herre! og alle dine Bud ere Sandhed.
You are near, Yahweh, and all your commandments are trustworthy.
152 Jeg har forlængst hentet Kundskab af dine Vidnesbyrd; thi du har grundfæstet dem evindelig.
Long ago I learned from your covenant decrees that you had set them in place forever.
153 Se min Elendighed, og udfri mig; thi din Lov har jeg ikke glemt.
Look on my affliction and help me, for I do not forget your law.
154 Udfør min Sag, og genløs mig; hold mig i Live efter dit Ord.
Plead my cause and redeem me; keep me, as you have promised in your word.
155 Frelsen er fjern fra de ugudelige; thi de søge ikke dine Skikke.
Salvation is far from the wicked, for they do not love your statutes.
156 Stor er din Barmhjertighed, o Herre! hold mig i Live efter dine Domme!
Great are your merciful actions, Yahweh; keep me alive, as you always do.
157 Mine Forfølgere og Modstandere ere mange; jeg har ikke bøjet mig fra dine Vidnesbyrd.
My persecutors and my foes are many, yet I have not turned from your covenant decrees.
158 Jeg har set de troløse og væmmedes ved dem; thi de holde ikke dit Ord.
I view the treacherous with disgust because they do not keep your word.
159 Se, hvor jeg har elsket dine Befalinger; Herre! hold mig i Live efter din Miskundhed.
See how I love your instructions; keep me alive, Yahweh, as you have promised by your covenant faithfulness.
160 Summen af dit Ord er Sandhed, og evig er al din Retfærdigheds Dom.
The essence of your word is truth; every one of your righteous decrees lasts forever.
161 Fyrster forfulgte mig uden Aarsag, men mit Hjerte frygtede for dit Ord.
Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your word.
162 Jeg glæder mig over dit Ord som den, der finder et stort Bytte.
I rejoice at your word like one who finds great plunder.
163 Jeg hader Løgn og har Vederstyggelighed dertil; din Lov elsker jeg.
I hate and despise falsehood, but I love your law.
164 Jeg lovede dig syv Gange om Dagen for din Retfærdigheds Dommes Skyld.
Seven times a day I praise you because of your righteous decrees.
165 Der er stor Fred for dem, som elske din Lov, og der er ikke Anstød for dem.
Great peace they have, those who love your law; nothing makes them stumble.
166 Jeg ventede paa din Frelse, Herre! og jeg udførte dine Bud.
I hope for your salvation, Yahweh, and I obey your commandments.
167 Min Sjæl holdt dine Vidnesbyrd, og jeg elskede dem saare.
I observe your solemn commands, and I love them greatly.
168 Jeg holdt dine Befalinger og dine Vidnesbyrd; thi alle mine Veje ere aabenbare for dig.
I keep your instructions and your solemn commands, for you are aware of everything I do.
169 Lad mit Raab komme nær for dit Ansigt, Herre! og undervis mig efter dit Ord!
Listen to my cry for help, Yahweh; give me understanding into your word.
170 Lad min ydmyge Begæring komme for dit Ansigt; fri mig efter dit Ord!
May my plea come before you; help me, as you have promised in your word.
171 Mine Læber skulle udgyde Lovsang; thi du lærer mig dine Skikke.
May my lips pour out praise, for you teach me your statutes.
172 Min Tunge skal genlyde af dit Ord; thi alle dine Bud ere Retfærdighed.
Let my tongue sing about your word, for all your commandments are right.
173 Lad din Haand være mig til Hjælp; thi jeg har udvalgt dine Befalinger.
May your hand help me, for I have chosen your instructions.
174 Jeg har Længsel efter din Frelse, Herre! og din Lov er min Lyst.
I long for your rescue, Yahweh, and your law is my delight.
175 Maatte min Sjæl dog leve og love dig, og dine Domme hjælpe mig!
May I live and praise you, and may your righteous decrees help me.
176 Jeg har faret vild; opsøg din Tjener som det fortabte Faar; thi dine Bud har jeg ikke glemt.
I have wandered off like a lost sheep; seek your servant, for I have not forgotten your commandments.

< Salme 119 >