< Salme 119 >
1 Salige ere de fuldkomne i Vandel, de, som vandre i Herrens Lov.
How blessed! [are people] blameless of way those [who] walk in [the] law of Yahweh.
2 Salige ere de, som bevare hans Vidnesbyrd, de, som søge ham af ganske Hjerte;
How blessed! [are those who] observe testimonies his with all [the] heart they seek him.
3 og de, som ikke øve Uretfærdighed, men vandre paa hans Veje.
Also not they do injustice in ways his they walk.
4 Du har givet dine Bud, for at de nøje skulle holdes.
You you have commanded precepts your to keep exceedingly.
5 Gid mine Veje maatte stadfæstes, at jeg kan holde dine Skikke;
Would that! they will be steadfast ways my to keep decrees your.
6 da skal jeg ikke beskæmmes, naar jeg ser hen til alle dine Bud.
Then not I will be ashamed when look I to all commandments your.
7 Jeg vil prise dig af et oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærdigheds Domme at kende.
I will give thanks to you in uprightness of heart when learn I [the] judgments of righteousness your.
8 Jeg vil holde dine Skikke, forlad mig ikke aldeles.
Decrees your I will keep may not you forsake me up to muchness.
9 Hvormed skal en ung holde sin Sti ren? Derved at han holder sig efter dit Ord.
How? will he keep pure a youth path his by keeping [it] according to word your.
10 Jeg søgte dig af mit ganske Hjerte, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
With all heart my I seek you may not you allow to stray me from commandments your.
11 Jeg gemte dit Ord i mit Hjerte, paa det jeg ikke skulde synde imod dig.
In heart my I have hidden word your so that not I will sin to you.
12 Lovet være du, Herre! lær mig dine Skikke.
[be] blessed You O Yahweh teach me decrees your.
13 Jeg forkyndte med mine Læber alle din Munds retfærdige Domme.
With lips my I recount all [the] judgments of mouth your.
14 Jeg glædede mig ved dine Vidnesbyrds Vej som over alle Skatte.
In [the] way of testimonies your I exult as on all wealth.
15 Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
On precepts your I will meditate and I will pay attention to paths your.
16 Jeg finder min Lyst i dine Skikke, jeg vir ikke glemme dit Ord.
In statutes your I will delight myself not I will forget word your.
17 Gør vel imod din Tjener, at jeg maa leve, og jeg vil holde dit Ord.
Deal bountifully towards servant your I will live and I will keep word your.
18 Aabn mine Øjne, at jeg maa se de underfulde Ting i din Lov.
Uncover eyes my so let me pay attention to wonderful [things] from law your.
19 Jeg er fremmed paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
[am] a sojourner I on the earth may not you hide from me commandments your.
20 Min Sjæl er knust, saa at jeg længes efter dine Domme alle Tider.
It is crushed self my for longing to judgments your at every time.
21 Du skældte paa de hovmodige, de bleve forbandede, de, som fore vild fra dine Bud.
You rebuke arrogant [people] cursed [people] who go astray from commandments your.
22 Vælt Forhaanelse og Foragt fra mig; thi jeg har bevaret dine Vidnesbyrd.
Roll away from on me reproach and contempt for testimonies your I observe.
23 Endog Fyrster have sat sig ned og holdt Raad imod mig; men din Tjener grunder paa dine Skikke.
Also they sit officials in me they speak together servant your he meditates on decrees your.
24 Jeg finder min Lyst i dine Vidnesbyrd, de ere mit Raads Mænd.
Also testimonies your [are] delight my [the] people of counsel my.
25 Min Sjæl hænger ved Støvet; hold mig i Live efter dit Ord!
It clings to the dust self my preserve alive me according to word your.
26 Jeg opregnede mine Veje, og du bønhørte mig; lær mig dine Skikke!
Ways my I recounted and you answered me teach me decrees your.
27 Lad mig forstaa dine Befalingers Vej, og jeg vil grunde paa dine underfulde Gerninger.
[the] way of Precepts your give understanding of me so let me meditate on wonders your.
28 Min Sjæl svinder hen af Bedrøvelse; oprejs mig efter dit Ord!
It weeps self my from grief strengthen me according to word your.
29 Vend Løgnens Vej fra mig, og skænk mig Naade i din Lov!
A way of falsehood remove from me and law your show favor to me.
30 Jeg udvalgte Trofastheds Vej; jeg satte dine Domme for mig.
A way of faithfulness I have chosen judgments your I have placed.
31 Jeg hang ved dine Vidnesbyrd; Herre! lad mig ikke beskæmmes.
I have clung to testimonies your O Yahweh may not you put to shame me.
32 Jeg vil løbe dine Buds Vej; thi du giver mit Hjerte at aande frit.
[the] way of Commandments your I run for you enlarge heart my.
33 Lær mig, Herre! dine Skikkes Vej, og jeg vil bevare den indtil Enden.
Teach me O Yahweh [the] way of decrees your so I may observe it end.
34 Undervis mig, at jeg maa bevare din Lov og holde den af ganske Hjerte.
Give understanding me so let me observe law your so I may keep it with all [the] heart.
35 Led mig frem ad dine Buds Sti; thi til den har jeg Lyst;
Lead me in [the] path of commandments your for in it I delight.
36 Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ikke til ulovlig Vinding.
Incline heart my to testimonies your and may not [it incline] to unjust gain.
37 Bortvend mine Øjne, at de ikke se til Forfængelighed; hold mig i Live paa din Vej!
Take away eyes my from looking at worthlessness in ways your preserve alive me.
38 Opfyld for din Tjener dit Ord, som er knyttet til Frygt for dig.
Fulfill to servant your word your which [is] for fear your.
39 Bortvend min Forsmædelse, som jeg frygtede for; thi dine Domme ere gode.
Take away reproach my which I dread for judgments your [are] good.
40 Se, jeg har Længsel efter dine Befalinger; hold mig i Live ved din Retfærdighed!
Here! I long for precepts your in righteousness your preserve alive me.
41 Lad din Miskundhed, o Herre! komme over mig, din Frelse, efter dit Ord.
And may they come to me covenant loyalti your O Yahweh salvation your according to word your.
42 Og jeg vil svare den, som forhaaner mig, et Ord; thi jeg har sat min Lid til dit Ord.
So I may answer [the] [one who] taunts me a word for I trust in word your.
43 Og tag ikke Sandheds Ord aldeles fra min Mund; thi jeg har ventet paa dine Domme.
And may not you take away from mouth my a word of faithfulness up to muchness for for judgments your I hope.
44 Og jeg vil stedse holde din Lov, evindelig og altid.
And I will keep law your continually for ever and ever.
45 Og lad mig vandre i det fri; thi jeg har søgt dine Befalinger.
And I will walk about in the broad place for precepts your I have sought.
46 Og jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger og skal ikke beskæmmes.
And I will speak in testimonies your before kings and not I will be ashamed.
47 Og jeg vil søge min Lyst i dine Bud, hvilke jeg elsker.
And I may delight myself in commandments your which I love.
48 Og jeg vil opløfte mine Hænder til dine Bud, hvilke jeg elsker, og grunde paa dine Skikke.
And I may lift up hands my to commandments your which I love and I will meditate on decrees your.
49 Kom Ordet til din Tjener i Hu, efterdi du lod mig haabe.
Remember [the] word to servant your on that you have made hope me.
50 Dette er min Trøst i min Elendighed; thi dit Ord har holdt mig i Live.
This [is] comfort my in affliction my that word your it has preserved alive me.
51 De hovmodige have spottet mig saa saare, jeg bøjede ikke af fra din Lov.
Arrogant [people] they have mocked me up to muchness from law your not I have turned aside.
52 Herre! dine Domme af Evighed kom jeg i Hu og blev trøstet.
I remember judgments your from long ago - O Yahweh and I have comforted myself.
53 Der betog mig en heftig Harme over de ugudelige, som forlade din Lov.
Burning indignation it has seized me from wicked [people] [who] forsake law your.
54 Dine Bud have været mine Sange i min Udlændigheds Hus.
Songs they have been of me decrees your in [the] house of sojournings my.
55 Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, o Herre! og holdt din Lov.
I have remembered in the night name your O Yahweh and I have kept! law your.
56 Dette skete mig; thi dine Befalinger har jeg holdt.
This it has belonged to me that precepts your I have observed.
57 Jeg sagde: Herren er min Del, jeg vil holde dine Ord.
[is] portion My Yahweh I have said to keep words your.
58 Jeg bad ydmygt for dit Ansigt af ganske Hjerte: Vær mig naadig efter dit Ord!
I have entreated face your with all [the] heart show favor to me according to word your.
59 Jeg betænkte mine Veje, og jeg vil vende mine Fødder tilbage til dine Vidnesbyrd.
I have thought about ways my and I have turned back! feet my to testimonies your.
60 Jeg hastede og tøvede ikke med at holde dine Bud.
I have made haste and not I have delayed to keep commandments your.
61 De ugudeliges Garn omspændte mig; din Lov glemte jeg ikke.
[the] ropes of Wicked [people] they have surrounded me law your not I have forgotten.
62 Midt om Natten staar jeg op, at prise dig for din Retfærdigheds Domme.
[the] middle of [the] night I arise to give thanks to you on [the] judgments of righteousness your.
63 Jeg har Samkvem med alle dem, som frygte dig, og med dem, som holde dine Befalinger.
[am] a companion I of all [those] who they fear you and of [those who] keep precepts your.
64 Jorden er fuld af din Miskundhed, Herre! lær mig dine Skikke.
Covenant loyalty your O Yahweh it is full the earth decrees your teach me.
65 Du gjorde vel imod din Tjener, Herre! efter dit Ord.
Good you have done with servant your O Yahweh according to word your.
66 Lær mig at faa god Sans og Forstand; thi jeg tror paa dine Bud.
Goodness of discernment and knowledge teach me for in commandments your I trust.
67 Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, men nu holder jeg dit Ord.
Before I was afflicted I [was] going astray and now word your I keep.
68 Du er god og gør godt; lær mig dine Skikke!
[are] good You and [are] doing good teach me decrees your.
69 De hovmodige have opspundet Løgn imod mig; men jeg vil holde dine Befalinger af ganske Hjerte.
They have smeared on me falsehood arrogant [people] I with all [the] heart - I observe precepts your.
70 Deres Hjerte er følesløst som Fedt; men jeg forlyster mig ved din Lov.
It is insensitive like fat heart their I law your I delight.
71 Det var mig godt, at jeg blev ydmyget, at jeg kunde lære dine Skikke.
It was good for me that I was afflicted so that I may learn decrees your.
72 Din Munds Lov er mig bedre end tusinde Stykker Guld og Sølv.
[is] good For me [the] law of mouth your more than thousands of gold and silver.
73 Dine Hænder have skabt mig og beredt mig; giv mig Forstand, at jeg kan lære at kende dine Bud.
Hands your they made me and they prepared me give understanding me so let me learn commandments your.
74 De, som frygte dig, skulle se mig og glæde sig; thi jeg haaber paa dit Ord.
[those] fearing You may they see me and they may rejoice for for word your I have hoped.
75 Herre! jeg ved, at dine Domme ere Retfærdighed, og at du af Trofasthed ydmygede mig.
I know O Yahweh that [are] righteousness judgments your and faithfulness you have afflicted me.
76 Lad dog din Miskundhed være mig til Trøst efter dit Ord til din Tjener.
Let it be please covenant loyalty your to comfort me according to word your to servant your.
77 Lad din Barmhjertighed komme over mig, at jeg maa leve; thi din Lov er min Lyst.
Let them come to me compassion your so I may live for law your [is] delight my.
78 Lad de hovmodige beskæmmes, thi uden Skel have de forurettet mig; men jeg vil grunde paa dine Befalinger.
Let them be ashamed arrogant [people] for falsehood they have subverted me I I will meditate on precepts your.
79 Lad dem vende tilbage til mig, som frygte dig, og som kende dine Vidnesbyrd.
Let them turn to me [those] fearing you (and [those who] know *Q(K)*) testimonies your.
80 Lad mit Hjerte være fuldkomment efter dine Skikke, at jeg ikke skal beskæmmes.
May it be heart my blameless in decrees your so that not I will be ashamed.
81 Min Sjæl forsmægter af Længsel efter din Frelse; jeg haaber paa dit Ord.
It is exhausted for salvation your being my for word your I hope.
82 Mine Øjne forsmægtede af Længsel efter dit Ord, idet jeg sagde: Naar vil du trøste mig?
They are exhausted eyes my for word your saying when? will you comfort me.
83 Thi jeg var ligesom en Læderflaske i Røg; dine Skikke glemte jeg ikke.
For I have become like a skin-bottle in smoke decrees your not I have forgotten.
84 Hvor mange ere vel din Tjeners Dage? naar vil du holde Dom over dem, som forfølge mig?
How many? [are] [the] days of servant your when? will you do in [those who] harass me judgment.
85 De hovmodige grove Grave for mig, og de skikke sig ikke efter din Lov.
They have dug for me arrogant [people] pits which not [are] according to law your.
86 Alle dine Bud ere Trofasthed; uden Grund forfølger man mig; hjælp mig!
All commandments your [are] faithfulness falsehood they have harassed me help me.
87 De havde paa et lidet nær ødelagt mig i Landet; men jeg forlod ikke dine Befalinger.
Like a little they have made an end of me on the earth and I not I have forsaken precepts your.
88 Hold mig i Live efter din Miskundhed, saa vil jeg bevare din Munds Vidnesbyrd.
According to covenant loyalty your preserve alive me so let me keep [the] testimony of mouth your.
89 Herre! dit Ord bestaar evindelig i Himlene.
For ever O Yahweh word your [is] standing firm in the heavens.
90 Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt; du befæstede Jorden, og den stod fast.
[is] to A generation and a generation faithfulness your you have established [the] earth and it endures.
91 De bestaa endnu denne Dag efter dine Domme; thi de ere alle dine Tjenere.
For judgments your they stand forth this day for everything [are] servants your.
92 Dersom ikke din Lov havde været min Lyst, da var jeg omkommen udi min Elendighed.
If not law your [had been] delight my then I perished in affliction my.
93 Jeg skal i Evighed ikke forglemme dine Befalinger; thi ved dem holdt du mig i Live.
For ever not I will forget precepts your for by them you have preserved alive me.
94 Din er jeg; frels mig; thi jeg søger efter dine Befalinger.
[belong] to You I save me for precepts your I have sought.
95 De ugudelige biede paa mig for at lægge mig øde; jeg vil give Agt paa dine Vidnesbyrd.
For me they have waited wicked [people] to destroy me testimonies your I will consider carefully.
96 Jeg har set Ende paa al Fuldkommenhed; men dit Bud strækker sig saare vidt.
To all perfection I have seen an end [is] broad commandment your exceedingly.
97 Hvor kær har jeg din Lov! den er min Tanke den ganske Dag.
How! I love law your all the day it [is] meditation my.
98 Dine Bud gøre mig visere end mine Fjender; thi de ere for mig evindelig.
More than enemies my it makes wise me commandments your for for ever it [belongs] to me.
99 Jeg blev klogere end alle mine Lærere; thi dine Vidnesbyrd ere min Tanke.
More than all teachers my I have insight for testimonies your [are] a meditation of me.
100 Jeg er bleven forstandigere end de gamle; thi jeg har bevaret dine Befalinger.
More than old [people] I gain understanding for precepts your I have observed.
101 Jeg holdt mine Fødder tilbage fra al Ondskabens Sti, at jeg kunde holde dit Ord.
From every path evil I have restrained feet my so that I may keep word your.
102 Jeg afveg ikke fra dine Domme; thi du har lært mig det.
From judgments your not I have turned aside for you you have taught me.
103 Hvor vare dine Ord søde for min Gane, mere end Honning for min Mund.
How! they are smooth to palate my word your more than honey to mouth my.
104 Jeg er bleven forstandig af dine Befalinger; derfor hader jeg al Løgnens Sti.
From precepts your I gain understanding there-fore I hate - every path of falsehood.
105 Dit Ord er en Lygte for min Fod og et Lys paa min Sti.
[is] a lamp For foot my word your and a light for pathway my.
106 Jeg har svoret og holdt det, at jeg vilde bevare din Retfærdigheds Domme.
I have sworn an oath and I have confirmed! to keep [the] judgments of righteousness your.
107 Jeg er saare plaget; Herre! hold mig i Live efter dit Ord.
I have been afflicted up to muchness O Yahweh preserve alive me according to word your.
108 Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, Herre! og lær mig dine Domme.
[the] freewill offerings of Mouth my accept please O Yahweh and judgments your teach me.
109 Jeg gaar altid med Livet i Hænderne; dog har jeg ikke glemt din Lov.
Life my [is] in hand my continually and law your not I forget.
110 De ugudelige lagde Snarer for mig; dog for jeg ikke vild fra dine Befalinger.
They have set wicked [people] a snare for me and from precepts your not I have gone astray.
111 Jeg fik dine Vidnesbyrd til Arv evindelig; thi de ere mit Hjertes Glæde.
I have inherited testimonies your for ever for [are] [the] joy of heart my they.
112 Jeg bøjede mit Hjerte til at gøre efter dine Skikke evindelig indtil Enden.
I have turned heart my to do decrees your for ever end.
113 De tvesindede hader jeg; men din Lov elsker jeg.
Half-hearted people I hate and law your I love.
114 Du er mit Skjul og mit Skjold; jeg haaber paa dit Ord.
[are] hiding place My and shield my you for word your I hope.
115 Viger fra mig, I onde! og jeg vil bevare min Guds Bud.
Turn aside from me O evil-doers and let me observe [the] commandments of God my.
116 Ophold mig efter dit Ord, at jeg maa leve, og lad mig ikke blive til Skamme med mit Haab!
Sustain me according to word your so I may live and may not you put to shame me from hope my.
117 Styrk mig, at jeg maa blive frelst, og jeg vil altid se hen til dine Skikke.
Uphold me so let me be saved and I may have regard for decrees your continually.
118 Du forkaster alle dem, som fare vild fra dine Skikke; thi deres Svig er Løgn.
You reject all [those who] go astray from decrees your for [is] falsehood deceitfulness their.
119 Du lod alle de ugudelige paa Jorden svinde bort som Skum; derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
Dross you cause to cease all [the] wicked [people] of [the] earth therefore I love testimonies your.
120 Af Frygt for dig gyste min Krop, og jeg frygtede for dine Domme.
It trembles from dread of you flesh my and from judgments your I am afraid.
121 Jeg gjorde Ret og Retfærdighed; du vil ikke overgive mig til dem, som gøre mig Vold!
I have done justice and righteousness not you will abandon me to oppressors my.
122 Vær Borgen for din Tjener, ham til Bedste; lad de hovmodige ikke gøre mig Vold.
Stand surety for servant your for good may not they oppress me arrogant [people].
123 Mine Øjne forsmægte af Længsel efter din Frelse og efter din Retfærdigheds Ord.
Eyes my they are exhausted for deliverance your and for [the] word of righteousness your.
124 Gør med din Tjener efter din Miskundhed, og lær mig dine Skikke!
Do with servant your according to covenant loyalty your and decrees your teach me.
125 Jeg er din Tjener; undervis mig, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd.
[am] servant Your I give understanding me so let me know testimonies your.
126 Det er Tid, at Herren gør noget; de have brudt din Lov.
A time to act [belongs] to Yahweh people have broken law your.
127 Derfor elsker jeg dine Bud mere end Guld og mere end fint Guld.
There-fore I love commandments your more than gold and more than pure gold.
128 Derfor holder jeg alle dine Befalinger om alle Ting for at være rette; jeg hader al Løgnens Vej.
There-fore - all [the] precepts of everything I approve every path of falsehood I hate.
129 Dine Vidnesbyrd ere underfulde; derfor bevarer min Sjæl dem.
[are] wonders Testimonies your there-fore it observes them self my.
130 Dine Ords Aabenbaring spreder Lys og gør de enfoldige forstandige.
[the] opening of Words your it gives light [it is] giving understanding to simple people.
131 Jeg oplod min Mund og higede; thi jeg havde Længsel efter dine Bud.
Mouth my I opened wide and I panted! for for commandments your I longed.
132 Vend dig til mig, og vær mig naadig efter din Vis imod dem, der elske dit Navn.
Turn to me and show favor to me according to custom to [those who] love name your.
133 Befæst mine Trin ved dit Ord, og lad ingen Uret herske over mig!
Footsteps my direct by word your and may not it have power over me any wickedness.
134 Udløs mig af Menneskers Vold, saa vil jeg holde dine Befalinger.
Redeem me from oppression of humankind so let me keep precepts your.
135 Lad dit Ansigt lyse over din Tjener, og lær mig dine Skikke!
Face your make shine on servant your and teach me decrees your.
136 Der nedflød Vandstrømme af mine Øjne, fordi man ikke holdt din Lov.
Streams of water they have gone down eyes my because not people keep law your.
137 Du er retfærdig, Herre! og dine Domme ere retvise.
[are] righteous You O Yahweh and [are] upright judgments your.
138 Du har sat dine Vidnesbyrd som Retfærdighed og Trofasthed overmaade.
You commanded righteousness testimonies your and faithfulness much.
139 Min Nidkærhed har lagt mig øde; thi mine Modstandere have glemt dine Ord.
It has destroyed me zeal my for they have forgotten words your opponents my.
140 Dit Ord er saare lutret, og din Tjener elsker det.
[has been] refined Word your exceedingly and servant your he loves it.
141 Jeg er liden og foragtet; men jeg glemmer ikke dine Befalinger.
[am] insignificant I and [am] despised precepts your not I have forgotten.
142 Din Retfærdighed er Ret evindelig, og din Lov er Sandhed.
Righteousness your [is] righteousness for ever and law your [is] truth.
143 Angest og Trængsel ramte mig; dine Bud ere min Lyst.
Distress and anguish they have found me commandments your [are] delight my.
144 Dine Vidnesbyrd ere Ret evindelig; undervis mig, saa lever jeg.
[are] righteousness Testimonies your for ever give understanding me so I may live.
145 Jeg har raabt af ganske Hjerte; bønhør mig, Herre! jeg vil bevare dine Skikke.
I call out with all [the] heart answer me O Yahweh decrees your I will observe.
146 Jeg har raabt til dig; frels mig, og jeg vil holde fast ved dine Vidnesbyrd.
I call out to you save me so let me keep testimonies your.
147 Jeg kom aarle i Daggry og raabte; jeg har haabet paa dit Ord.
I am early in the twilight and I cried for help! (for word your *Q(K)*) I hope.
148 Mine Øjne vare vaagne før Nattevagterne for at grunde paa dit Ord.
They anticipate eyes my [the] night-watches to meditate on word your.
149 Hør min Røst efter din Miskundhed; Herre! hold mig i Live efter dine Domme;
Voice my hear! according to covenant loyalty your O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
150 De nærmede sig, som jage efter Skændselsgerninger; de vare langt borte fra din Lov.
They draw near [those who] pursue wickedness from law your they are distant.
151 Nær er du, o Herre! og alle dine Bud ere Sandhed.
[are] near You O Yahweh and all commandments your [are] truth.
152 Jeg har forlængst hentet Kundskab af dine Vidnesbyrd; thi du har grundfæstet dem evindelig.
Antiquity I have known from testimonies your that for ever you have established them.
153 Se min Elendighed, og udfri mig; thi din Lov har jeg ikke glemt.
See affliction my and rescue me for law your not I have forgotten.
154 Udfør min Sag, og genløs mig; hold mig i Live efter dit Ord.
Conduct! case my and redeem me to word your preserve alive me.
155 Frelsen er fjern fra de ugudelige; thi de søge ikke dine Skikke.
[is] far From wicked [people] salvation for decrees your not they have sought.
156 Stor er din Barmhjertighed, o Herre! hold mig i Live efter dine Domme!
Compassion your [are] great - O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
157 Mine Forfølgere og Modstandere ere mange; jeg har ikke bøjet mig fra dine Vidnesbyrd.
[are] many [those who] harass Me and foes my from testimonies your not I have turned aside.
158 Jeg har set de troløse og væmmedes ved dem; thi de holde ikke dit Ord.
I see [those who] act treacherously and I felt disgust! that word your not they have kept.
159 Se, hvor jeg har elsket dine Befalinger; Herre! hold mig i Live efter din Miskundhed.
See that precepts your I love O Yahweh according to covenant loyalty your preserve alive me.
160 Summen af dit Ord er Sandhed, og evig er al din Retfærdigheds Dom.
[the] head of Word your [is] truth and [is] for ever every judgment of righteousness of your.
161 Fyrster forfulgte mig uden Aarsag, men mit Hjerte frygtede for dit Ord.
Icials they have harassed me without cause (and from word your *Q(K)*) it is in dread heart my.
162 Jeg glæder mig over dit Ord som den, der finder et stort Bytte.
[am] rejoicing I on word your like [one who] brings out plunder much.
163 Jeg hader Løgn og har Vederstyggelighed dertil; din Lov elsker jeg.
Falsehood I hate and I abhor law your I love.
164 Jeg lovede dig syv Gange om Dagen for din Retfærdigheds Dommes Skyld.
Seven [times] in the day I praise you on [the] judgments of righteousness your.
165 Der er stor Fred for dem, som elske din Lov, og der er ikke Anstød for dem.
Peace great [belongs] to [those who] love law your and not [belongs] to them a stumbling block.
166 Jeg ventede paa din Frelse, Herre! og jeg udførte dine Bud.
I wait for salvation your O Yahweh and commandments your I do.
167 Min Sjæl holdt dine Vidnesbyrd, og jeg elskede dem saare.
It keeps self my testimonies your and I have loved them exceedingly.
168 Jeg holdt dine Befalinger og dine Vidnesbyrd; thi alle mine Veje ere aabenbare for dig.
I keep precepts your and testimonies your for all ways my [are] before you.
169 Lad mit Raab komme nær for dit Ansigt, Herre! og undervis mig efter dit Ord!
May it draw near cry of entreaty my before you O Yahweh according to word your give understanding me.
170 Lad min ydmyge Begæring komme for dit Ansigt; fri mig efter dit Ord!
May it come supplication my before you according to word your deliver me.
171 Mine Læber skulle udgyde Lovsang; thi du lærer mig dine Skikke.
May they pour forth lips my praise for you teach me decrees your.
172 Min Tunge skal genlyde af dit Ord; thi alle dine Bud ere Retfærdighed.
May it sing tongue my word your for all commandments your [are] righteousness.
173 Lad din Haand være mig til Hjælp; thi jeg har udvalgt dine Befalinger.
May it be hand your [about] to help me for precepts your I have chosen.
174 Jeg har Længsel efter din Frelse, Herre! og din Lov er min Lyst.
I long for salvation your O Yahweh and law your [is] delight my.
175 Maatte min Sjæl dog leve og love dig, og dine Domme hjælpe mig!
May it live self my so it may praise you and judgments your may they help me.
176 Jeg har faret vild; opsøg din Tjener som det fortabte Faar; thi dine Bud har jeg ikke glemt.
I have gone astray like a sheep lost seek servant your for commandments your not I have forgotten.