< Salme 119 >
1 Salige ere de fuldkomne i Vandel, de, som vandre i Herrens Lov.
Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
2 Salige ere de, som bevare hans Vidnesbyrd, de, som søge ham af ganske Hjerte;
Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
3 og de, som ikke øve Uretfærdighed, men vandre paa hans Veje.
They do no iniquity; they walk in His ways.
4 Du har givet dine Bud, for at de nøje skulle holdes.
You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
5 Gid mine Veje maatte stadfæstes, at jeg kan holde dine Skikke;
Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
6 da skal jeg ikke beskæmmes, naar jeg ser hen til alle dine Bud.
Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
7 Jeg vil prise dig af et oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærdigheds Domme at kende.
I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
8 Jeg vil holde dine Skikke, forlad mig ikke aldeles.
I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
9 Hvormed skal en ung holde sin Sti ren? Derved at han holder sig efter dit Ord.
How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
10 Jeg søgte dig af mit ganske Hjerte, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
11 Jeg gemte dit Ord i mit Hjerte, paa det jeg ikke skulde synde imod dig.
I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
12 Lovet være du, Herre! lær mig dine Skikke.
Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
13 Jeg forkyndte med mine Læber alle din Munds retfærdige Domme.
With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
14 Jeg glædede mig ved dine Vidnesbyrds Vej som over alle Skatte.
I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
15 Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
16 Jeg finder min Lyst i dine Skikke, jeg vir ikke glemme dit Ord.
I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
17 Gør vel imod din Tjener, at jeg maa leve, og jeg vil holde dit Ord.
Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
18 Aabn mine Øjne, at jeg maa se de underfulde Ting i din Lov.
Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
19 Jeg er fremmed paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
20 Min Sjæl er knust, saa at jeg længes efter dine Domme alle Tider.
My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
21 Du skældte paa de hovmodige, de bleve forbandede, de, som fore vild fra dine Bud.
You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
22 Vælt Forhaanelse og Foragt fra mig; thi jeg har bevaret dine Vidnesbyrd.
Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
23 Endog Fyrster have sat sig ned og holdt Raad imod mig; men din Tjener grunder paa dine Skikke.
Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
24 Jeg finder min Lyst i dine Vidnesbyrd, de ere mit Raads Mænd.
Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
25 Min Sjæl hænger ved Støvet; hold mig i Live efter dit Ord!
My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
26 Jeg opregnede mine Veje, og du bønhørte mig; lær mig dine Skikke!
I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
27 Lad mig forstaa dine Befalingers Vej, og jeg vil grunde paa dine underfulde Gerninger.
Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
28 Min Sjæl svinder hen af Bedrøvelse; oprejs mig efter dit Ord!
My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
29 Vend Løgnens Vej fra mig, og skænk mig Naade i din Lov!
Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
30 Jeg udvalgte Trofastheds Vej; jeg satte dine Domme for mig.
I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
31 Jeg hang ved dine Vidnesbyrd; Herre! lad mig ikke beskæmmes.
I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
32 Jeg vil løbe dine Buds Vej; thi du giver mit Hjerte at aande frit.
I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
33 Lær mig, Herre! dine Skikkes Vej, og jeg vil bevare den indtil Enden.
Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
34 Undervis mig, at jeg maa bevare din Lov og holde den af ganske Hjerte.
Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
35 Led mig frem ad dine Buds Sti; thi til den har jeg Lyst;
Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
36 Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ikke til ulovlig Vinding.
Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
37 Bortvend mine Øjne, at de ikke se til Forfængelighed; hold mig i Live paa din Vej!
Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
38 Opfyld for din Tjener dit Ord, som er knyttet til Frygt for dig.
Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
39 Bortvend min Forsmædelse, som jeg frygtede for; thi dine Domme ere gode.
Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
40 Se, jeg har Længsel efter dine Befalinger; hold mig i Live ved din Retfærdighed!
How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
41 Lad din Miskundhed, o Herre! komme over mig, din Frelse, efter dit Ord.
May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
42 Og jeg vil svare den, som forhaaner mig, et Ord; thi jeg har sat min Lid til dit Ord.
Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
43 Og tag ikke Sandheds Ord aldeles fra min Mund; thi jeg har ventet paa dine Domme.
Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
44 Og jeg vil stedse holde din Lov, evindelig og altid.
I will always obey Your law, forever and ever.
45 Og lad mig vandre i det fri; thi jeg har søgt dine Befalinger.
And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
46 Og jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger og skal ikke beskæmmes.
I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
47 Og jeg vil søge min Lyst i dine Bud, hvilke jeg elsker.
I delight in Your commandments because I love them.
48 Og jeg vil opløfte mine Hænder til dine Bud, hvilke jeg elsker, og grunde paa dine Skikke.
I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
49 Kom Ordet til din Tjener i Hu, efterdi du lod mig haabe.
Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
50 Dette er min Trøst i min Elendighed; thi dit Ord har holdt mig i Live.
This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
51 De hovmodige have spottet mig saa saare, jeg bøjede ikke af fra din Lov.
The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
52 Herre! dine Domme af Evighed kom jeg i Hu og blev trøstet.
I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
53 Der betog mig en heftig Harme over de ugudelige, som forlade din Lov.
Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
54 Dine Bud have været mine Sange i min Udlændigheds Hus.
Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
55 Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, o Herre! og holdt din Lov.
In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
56 Dette skete mig; thi dine Befalinger har jeg holdt.
This is my practice, for I obey Your precepts.
57 Jeg sagde: Herren er min Del, jeg vil holde dine Ord.
The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
58 Jeg bad ydmygt for dit Ansigt af ganske Hjerte: Vær mig naadig efter dit Ord!
I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
59 Jeg betænkte mine Veje, og jeg vil vende mine Fødder tilbage til dine Vidnesbyrd.
I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
60 Jeg hastede og tøvede ikke med at holde dine Bud.
I hurried without hesitating to keep Your commandments.
61 De ugudeliges Garn omspændte mig; din Lov glemte jeg ikke.
Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
62 Midt om Natten staar jeg op, at prise dig for din Retfærdigheds Domme.
At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
63 Jeg har Samkvem med alle dem, som frygte dig, og med dem, som holde dine Befalinger.
I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
64 Jorden er fuld af din Miskundhed, Herre! lær mig dine Skikke.
The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
65 Du gjorde vel imod din Tjener, Herre! efter dit Ord.
You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
66 Lær mig at faa god Sans og Forstand; thi jeg tror paa dine Bud.
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
67 Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, men nu holder jeg dit Ord.
Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
68 Du er god og gør godt; lær mig dine Skikke!
You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
69 De hovmodige have opspundet Løgn imod mig; men jeg vil holde dine Befalinger af ganske Hjerte.
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
70 Deres Hjerte er følesløst som Fedt; men jeg forlyster mig ved din Lov.
Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
71 Det var mig godt, at jeg blev ydmyget, at jeg kunde lære dine Skikke.
It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
72 Din Munds Lov er mig bedre end tusinde Stykker Guld og Sølv.
The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 Dine Hænder have skabt mig og beredt mig; giv mig Forstand, at jeg kan lære at kende dine Bud.
Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
74 De, som frygte dig, skulle se mig og glæde sig; thi jeg haaber paa dit Ord.
May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
75 Herre! jeg ved, at dine Domme ere Retfærdighed, og at du af Trofasthed ydmygede mig.
I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
76 Lad dog din Miskundhed være mig til Trøst efter dit Ord til din Tjener.
May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
77 Lad din Barmhjertighed komme over mig, at jeg maa leve; thi din Lov er min Lyst.
May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
78 Lad de hovmodige beskæmmes, thi uden Skel have de forurettet mig; men jeg vil grunde paa dine Befalinger.
May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
79 Lad dem vende tilbage til mig, som frygte dig, og som kende dine Vidnesbyrd.
May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
80 Lad mit Hjerte være fuldkomment efter dine Skikke, at jeg ikke skal beskæmmes.
May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
81 Min Sjæl forsmægter af Længsel efter din Frelse; jeg haaber paa dit Ord.
My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
82 Mine Øjne forsmægtede af Længsel efter dit Ord, idet jeg sagde: Naar vil du trøste mig?
My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
83 Thi jeg var ligesom en Læderflaske i Røg; dine Skikke glemte jeg ikke.
Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
84 Hvor mange ere vel din Tjeners Dage? naar vil du holde Dom over dem, som forfølge mig?
How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
85 De hovmodige grove Grave for mig, og de skikke sig ikke efter din Lov.
The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
86 Alle dine Bud ere Trofasthed; uden Grund forfølger man mig; hjælp mig!
All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
87 De havde paa et lidet nær ødelagt mig i Landet; men jeg forlod ikke dine Befalinger.
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
88 Hold mig i Live efter din Miskundhed, saa vil jeg bevare din Munds Vidnesbyrd.
Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
89 Herre! dit Ord bestaar evindelig i Himlene.
Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
90 Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt; du befæstede Jorden, og den stod fast.
Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
91 De bestaa endnu denne Dag efter dine Domme; thi de ere alle dine Tjenere.
Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
92 Dersom ikke din Lov havde været min Lyst, da var jeg omkommen udi min Elendighed.
If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
93 Jeg skal i Evighed ikke forglemme dine Befalinger; thi ved dem holdt du mig i Live.
I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
94 Din er jeg; frels mig; thi jeg søger efter dine Befalinger.
I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
95 De ugudelige biede paa mig for at lægge mig øde; jeg vil give Agt paa dine Vidnesbyrd.
The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
96 Jeg har set Ende paa al Fuldkommenhed; men dit Bud strækker sig saare vidt.
I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
97 Hvor kær har jeg din Lov! den er min Tanke den ganske Dag.
Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
98 Dine Bud gøre mig visere end mine Fjender; thi de ere for mig evindelig.
Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
99 Jeg blev klogere end alle mine Lærere; thi dine Vidnesbyrd ere min Tanke.
I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
100 Jeg er bleven forstandigere end de gamle; thi jeg har bevaret dine Befalinger.
I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
101 Jeg holdt mine Fødder tilbage fra al Ondskabens Sti, at jeg kunde holde dit Ord.
I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
102 Jeg afveg ikke fra dine Domme; thi du har lært mig det.
I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
103 Hvor vare dine Ord søde for min Gane, mere end Honning for min Mund.
How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
104 Jeg er bleven forstandig af dine Befalinger; derfor hader jeg al Løgnens Sti.
I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
105 Dit Ord er en Lygte for min Fod og et Lys paa min Sti.
Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
106 Jeg har svoret og holdt det, at jeg vilde bevare din Retfærdigheds Domme.
I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
107 Jeg er saare plaget; Herre! hold mig i Live efter dit Ord.
I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
108 Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, Herre! og lær mig dine Domme.
Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
109 Jeg gaar altid med Livet i Hænderne; dog har jeg ikke glemt din Lov.
I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
110 De ugudelige lagde Snarer for mig; dog for jeg ikke vild fra dine Befalinger.
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
111 Jeg fik dine Vidnesbyrd til Arv evindelig; thi de ere mit Hjertes Glæde.
Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 Jeg bøjede mit Hjerte til at gøre efter dine Skikke evindelig indtil Enden.
I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
113 De tvesindede hader jeg; men din Lov elsker jeg.
The double-minded I despise, but Your law I love.
114 Du er mit Skjul og mit Skjold; jeg haaber paa dit Ord.
You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
115 Viger fra mig, I onde! og jeg vil bevare min Guds Bud.
Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
116 Ophold mig efter dit Ord, at jeg maa leve, og lad mig ikke blive til Skamme med mit Haab!
Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
117 Styrk mig, at jeg maa blive frelst, og jeg vil altid se hen til dine Skikke.
Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
118 Du forkaster alle dem, som fare vild fra dine Skikke; thi deres Svig er Løgn.
You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
119 Du lod alle de ugudelige paa Jorden svinde bort som Skum; derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
120 Af Frygt for dig gyste min Krop, og jeg frygtede for dine Domme.
My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
121 Jeg gjorde Ret og Retfærdighed; du vil ikke overgive mig til dem, som gøre mig Vold!
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
122 Vær Borgen for din Tjener, ham til Bedste; lad de hovmodige ikke gøre mig Vold.
Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
123 Mine Øjne forsmægte af Længsel efter din Frelse og efter din Retfærdigheds Ord.
My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
124 Gør med din Tjener efter din Miskundhed, og lær mig dine Skikke!
Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
125 Jeg er din Tjener; undervis mig, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd.
I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
126 Det er Tid, at Herren gør noget; de have brudt din Lov.
It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
127 Derfor elsker jeg dine Bud mere end Guld og mere end fint Guld.
Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
128 Derfor holder jeg alle dine Befalinger om alle Ting for at være rette; jeg hader al Løgnens Vej.
Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
129 Dine Vidnesbyrd ere underfulde; derfor bevarer min Sjæl dem.
Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
130 Dine Ords Aabenbaring spreder Lys og gør de enfoldige forstandige.
The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
131 Jeg oplod min Mund og higede; thi jeg havde Længsel efter dine Bud.
I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
132 Vend dig til mig, og vær mig naadig efter din Vis imod dem, der elske dit Navn.
Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
133 Befæst mine Trin ved dit Ord, og lad ingen Uret herske over mig!
Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
134 Udløs mig af Menneskers Vold, saa vil jeg holde dine Befalinger.
Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
135 Lad dit Ansigt lyse over din Tjener, og lær mig dine Skikke!
Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
136 Der nedflød Vandstrømme af mine Øjne, fordi man ikke holdt din Lov.
My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
137 Du er retfærdig, Herre! og dine Domme ere retvise.
Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
138 Du har sat dine Vidnesbyrd som Retfærdighed og Trofasthed overmaade.
The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
139 Min Nidkærhed har lagt mig øde; thi mine Modstandere have glemt dine Ord.
My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
140 Dit Ord er saare lutret, og din Tjener elsker det.
Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
141 Jeg er liden og foragtet; men jeg glemmer ikke dine Befalinger.
I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
142 Din Retfærdighed er Ret evindelig, og din Lov er Sandhed.
Your righteousness is everlasting and Your law is true.
143 Angest og Trængsel ramte mig; dine Bud ere min Lyst.
Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
144 Dine Vidnesbyrd ere Ret evindelig; undervis mig, saa lever jeg.
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145 Jeg har raabt af ganske Hjerte; bønhør mig, Herre! jeg vil bevare dine Skikke.
I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
146 Jeg har raabt til dig; frels mig, og jeg vil holde fast ved dine Vidnesbyrd.
I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
147 Jeg kom aarle i Daggry og raabte; jeg har haabet paa dit Ord.
I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
148 Mine Øjne vare vaagne før Nattevagterne for at grunde paa dit Ord.
My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
149 Hør min Røst efter din Miskundhed; Herre! hold mig i Live efter dine Domme;
Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
150 De nærmede sig, som jage efter Skændselsgerninger; de vare langt borte fra din Lov.
Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
151 Nær er du, o Herre! og alle dine Bud ere Sandhed.
You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
152 Jeg har forlængst hentet Kundskab af dine Vidnesbyrd; thi du har grundfæstet dem evindelig.
Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
153 Se min Elendighed, og udfri mig; thi din Lov har jeg ikke glemt.
Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
154 Udfør min Sag, og genløs mig; hold mig i Live efter dit Ord.
Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
155 Frelsen er fjern fra de ugudelige; thi de søge ikke dine Skikke.
Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
156 Stor er din Barmhjertighed, o Herre! hold mig i Live efter dine Domme!
Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
157 Mine Forfølgere og Modstandere ere mange; jeg har ikke bøjet mig fra dine Vidnesbyrd.
Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
158 Jeg har set de troløse og væmmedes ved dem; thi de holde ikke dit Ord.
I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
159 Se, hvor jeg har elsket dine Befalinger; Herre! hold mig i Live efter din Miskundhed.
Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
160 Summen af dit Ord er Sandhed, og evig er al din Retfærdigheds Dom.
The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
161 Fyrster forfulgte mig uden Aarsag, men mit Hjerte frygtede for dit Ord.
Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
162 Jeg glæder mig over dit Ord som den, der finder et stort Bytte.
I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
163 Jeg hader Løgn og har Vederstyggelighed dertil; din Lov elsker jeg.
I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
164 Jeg lovede dig syv Gange om Dagen for din Retfærdigheds Dommes Skyld.
Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
165 Der er stor Fred for dem, som elske din Lov, og der er ikke Anstød for dem.
Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
166 Jeg ventede paa din Frelse, Herre! og jeg udførte dine Bud.
I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
167 Min Sjæl holdt dine Vidnesbyrd, og jeg elskede dem saare.
I obey Your testimonies and love them greatly.
168 Jeg holdt dine Befalinger og dine Vidnesbyrd; thi alle mine Veje ere aabenbare for dig.
I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
169 Lad mit Raab komme nær for dit Ansigt, Herre! og undervis mig efter dit Ord!
May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
170 Lad min ydmyge Begæring komme for dit Ansigt; fri mig efter dit Ord!
May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
171 Mine Læber skulle udgyde Lovsang; thi du lærer mig dine Skikke.
My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
172 Min Tunge skal genlyde af dit Ord; thi alle dine Bud ere Retfærdighed.
My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
173 Lad din Haand være mig til Hjælp; thi jeg har udvalgt dine Befalinger.
May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
174 Jeg har Længsel efter din Frelse, Herre! og din Lov er min Lyst.
I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
175 Maatte min Sjæl dog leve og love dig, og dine Domme hjælpe mig!
Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
176 Jeg har faret vild; opsøg din Tjener som det fortabte Faar; thi dine Bud har jeg ikke glemt.
I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.