< Salme 118 >
1 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
2 Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
3 De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
4 De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
5 I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
6 Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
7 Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
8 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
9 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
10 Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
11 De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
12 De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
13 Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
14 Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
15 Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
16 Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
17 Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
18 Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
19 Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
20 Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
21 Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
22 Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
23 Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
24 Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
25 Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
26 Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
27 Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
28 Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
29 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!