< Salme 118 >

1 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है; और उसकी शफ़क़त हमेशा की है!
2 Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
इस्राईल अब कहे, उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
3 De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
हारून का घराना अब कहे, उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
4 De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
ख़ुदावन्द से डरने वाले अब कहें, उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
5 I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
मैंने मुसीबत में ख़ुदावन्द से दुआ की, ख़ुदावन्द ने मुझे जवाब दिया और कुशादगी बख़्शी।
6 Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
ख़ुदावन्द मेरी तरफ़ है, मैं नहीं डरने का; इंसान मेरा क्या कर सकता है?
7 Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
ख़ुदावन्द मेरी तरफ़ मेरे मददगारों में है, इसलिए मैं अपने 'अदावत रखने वालों को देख लूँगा।
8 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
ख़ुदावन्द पर भरोसा करना, इंसान पर भरोसा रखने से बेहतर है।
9 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
ख़ुदावन्द पर भरोसा करना, उमरा पर भरोसा रखने से बेहतर है।
10 Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
सब क़ौमों ने मुझे घेर लिया; मैं ख़ुदावन्द के नाम से उनको काट डालूँगा!
11 De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
उन्होंने मुझे घेर लिया, बेशक घेर लिया; मैं ख़ुदावन्द के नाम से उनको काट डालूँगा!
12 De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
उन्होंने शहद की मक्खियों की तरह मुझे घेर लिया, वह काँटों की आग की तरह बुझ गए; मैं ख़ुदावन्द के नाम से उनको काट डालूँगा।
13 Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
तूने मुझे ज़ोर से धकेल दिया कि गिर पडू लेकिन ख़ुदावन्द ने मेरी मदद की।
14 Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
ख़ुदावन्द मेरी ताक़त और मेरी हम्द है; वही मेरी नजात हुआ।
15 Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
सादिकों के खे़मों में ख़ुशी और नजात की रागनी है, ख़ुदावन्द का दहना हाथ दिलावरी करता है।
16 Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
ख़ुदावन्द का दहना हाथ बुलन्द हुआ है, ख़ुदावन्द का दहना हाथ दिलावरी करता है।
17 Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
मैं मरूँगा नहीं बल्कि जिन्दा रहूँगा, और ख़ुदावन्द के कामों का बयान करूँगा।
18 Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
ख़ुदावन्द ने मुझे सख़्त तम्बीह तो की, लेकिन मौत के हवाले नहीं किया।
19 Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
सदाक़त के फाटकों को मेरे लिए खोल दो, मैं उनसे दाख़िल होकर ख़ुदावन्द का शुक्र करूँगा।
20 Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
ख़ुदावन्द का फाटक यही है, सादिक इससे दाख़िल होंगे।
21 Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
मैं तेरा शुक्र करूँगा क्यूँकि तूने मुझे जवाब दिया, और ख़ुद मेरी नजात बना है।
22 Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
जिस पत्थर की मे'मारों ने रद्द किया, वही कोने के सिरे का पत्थर हो गया।
23 Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
यह ख़ुदावन्द की तरफ़ से हुआ, और हमारी नज़र में 'अजीब है।
24 Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
यह वही दिन है जिसे ख़ुदावन्द ने मुक़र्रर किया, हम इसमें ख़ुश होंगे और ख़ुशी मनाएँगे।
25 Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
आह! ऐ ख़ुदावन्द बचा ले! आह! ऐ ख़ुदावन्द खु़शहाली बख़्श!
26 Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
मुबारक है वह जो ख़ुदावन्द के नाम से आता है! हम ने तुम को ख़ुदावन्द के घर से दुआ दी है।
27 Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
यहोवा ही ख़ुदा है, और उसी ने हम को नूर बख़्शा है। कु़र्बानी को मज़बह के सींगों से रस्सियों से बाँधो!
28 Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
तू मेरा ख़ुदा है, मैं तेरा शुक्र करूँगा; तू मेरा ख़ुदा है, मैं तेरी तम्जीद करूँगा।
29 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है; और उसकी शफ़क़त हमेशा की है!

< Salme 118 >