< Salme 118 >
1 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
5 I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.
6 Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
8 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.
9 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
10 Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
11 De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
12 De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
13 Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó.
14 Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
15 Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.
16 Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.
17 Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.
19 Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.
20 Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.
21 Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.
23 Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
24 Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
25 Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.
26 Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
Bendito el que viene en Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.
27 Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
29 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.