< Salme 118 >

1 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
8 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.

< Salme 118 >