< Salme 118 >
1 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
2 Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
3 De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
4 De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
5 I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
6 Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
7 Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
8 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
9 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
10 Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
11 De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
12 De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
13 Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
14 Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
15 Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
16 Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
17 Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
18 Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
19 Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
20 Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
21 Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
22 Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
23 Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
25 Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
26 Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
27 Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
28 Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
29 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.