< Salme 118 >
1 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
2 Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
3 De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
4 De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
5 I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
6 Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
7 Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
8 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
9 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
10 Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
11 De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
12 De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
13 Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
14 Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
15 Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
16 Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
17 Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
18 Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
19 Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
20 Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
21 Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
22 Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
23 Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
24 Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
25 Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
26 Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
27 Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
28 Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
29 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.