< Salme 118 >

1 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
2 Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
3 De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
4 De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
5 I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
6 Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
7 Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
8 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
9 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
10 Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
11 De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
12 De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
13 Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
14 Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
15 Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
16 Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
17 Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
18 Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
19 Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
20 Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
21 Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
22 Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
23 Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
24 Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
25 Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
26 Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
27 Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
28 Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
29 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.

< Salme 118 >