< Salme 118 >

1 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
3 De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
4 De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
5 I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
6 Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
7 Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
8 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
9 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
10 Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
11 De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
12 De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
13 Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
14 Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
15 Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
16 Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
17 Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
18 Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
19 Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
20 Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
haec porta Domini iusti intrabunt in eam
21 Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
22 Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
23 Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
24 Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
25 Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
o Domine salvum fac o Domine prosperare
26 Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
27 Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
28 Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
29 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius

< Salme 118 >