< Salme 118 >
1 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
3 De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
4 De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
5 I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
6 Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
7 Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
8 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
9 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
10 Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
11 De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
12 De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
13 Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
14 Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
15 Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
16 Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
17 Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
18 Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
19 Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
20 Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
21 Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
22 Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
23 Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
24 Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
25 Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
26 Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
27 Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
28 Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
29 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.