< Salme 118 >
1 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
2 Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
3 De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
4 De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
5 I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
6 Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
7 Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
8 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
9 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
10 Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
11 De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
12 De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
13 Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
14 Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
15 Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
16 Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
enda nýkomnar fréttir af sigri!
17 Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
18 Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
19 Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
20 Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
21 Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
22 Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
23 Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
24 Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
25 Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
26 Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
27 Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
28 Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
29 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!