< Salme 118 >
1 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
3 De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
4 De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
5 I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
6 Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
7 Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
8 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
9 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
10 Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
11 De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
12 De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
13 Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
14 Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
15 Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
16 Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
17 Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
18 Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
19 Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
20 Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
21 Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
22 Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
23 Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
24 Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
25 Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
26 Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
27 Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
28 Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
29 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.