< Salme 118 >

1 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
3 De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
4 De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
5 I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
6 Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
7 Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
9 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
10 Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
11 De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
12 De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
13 Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
14 Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
15 Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
16 Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
17 Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
20 Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
21 Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
22 Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
23 Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
24 Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
25 Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
26 Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
27 Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
28 Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
29 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.

< Salme 118 >