< Salme 118 >
1 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Qu’Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
3 De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Que la maison d’Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
4 De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
Que ceux qui craignent l’Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
5 I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel: L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
6 Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
L’Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
7 Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
8 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier à l’homme;
9 Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.
10 Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Toutes les nations m’environnaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
11 De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Elles m’environnaient, m’enveloppaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
12 De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
Elles m’environnaient comme des abeilles; Elles s’éteignent comme un feu d’épines; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
13 Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l’Éternel m’a secouru.
14 Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
15 Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes: La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
16 Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
La droite de l’Éternel est élevée! La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
17 Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
18 Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J’entrerai, je louerai l’Éternel.
20 Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
Voici la porte de l’Éternel: C’est par elle qu’entrent les justes.
21 Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé.
22 Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle.
23 Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
C’est de l’Éternel que cela est venu: C’est un prodige à nos yeux.
24 Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
25 Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
26 Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
27 Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
28 Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai.
29 Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!